"ما في وسعها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo posible dentro de
        
    • lo posible en
        
    • lo que esté a su alcance para
        
    Al Banco Mundial le satisface que Burundi esté haciendo todo lo posible en esas esferas, al tiempo que alienta a los posibles donantes a que presten apoyo presupuestario. UN وأعرب عن ارتياح البنك الدولي لأن بوروندي تبذل أقصي ما في وسعها في هذه المجالات، وشجع الجهات المانحة المحتملة علي تقديم دعم للميزانية.
    Así pues, la Unión Europea insta también a las autoridades de la Federación Bosnia y Herzegovina a que hagan todo lo que esté a su alcance para contribuir a resolver la situación de punto muerto a que se ha llegado de resultas de la falta de cooperación de la parte croata. UN ولذلك، يحث الاتحاد اﻷوروبي أيضا سلطات اتحاد البوسنة والهرسك على أن تساعد، بكل ما في وسعها في حل المأزق القائم نتيجة عدم تعاون الجانب الكرواتي.
    Si bien es cierto que el informe del grupo de trabajo no refleja el desacuerdo entre los órganos creados en virtud de tratados, la persona que redactó el informe, la Sra. O ' Connor, ha hecho todo lo posible en circunstancias muy difíciles. UN وإذا صح أن تقرير الفريق العامل لا يعكس الاختلاف بين الهيئات المنشأة بمعاهدات، فقد بذلت السيدة أوكونر التي صاغته، أفضل ما في وسعها في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Aunque el Japón insiste en que no se ha avanzado en la investigación sobre los secuestrados, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible en ese sentido. UN ولئن كانت اليابان تصر على أنه لم يحدث أي تقدم في التحقيقات المتصلة بالمختطفين، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد بذلت كل ما في وسعها في ذلك الصدد.
    Los hospitales de Gaza, que ya sufren una grave escasez de suministros médicos y el deterioro de su equipo a causa del asedio permanente de Israel contra la Franja, hacen todo lo posible en estos momentos, dadas las circunstancias, para tratar a los heridos de esos ataques. UN الآن فإن المستشفيات في غزة، التي تواجه أصلاً حالات نقص خطيرة في الإمدادات الطبية ومعدات بالية نتيجة الحصار الإسرائيلي المتواصل لقطاع غزة، تبذل كل ما في وسعها في ظل هذه الظروف لمعالجة أولئك المصابين في هذه الهجمات.
    Expresando su firme convencimiento de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional contribuirán en buena medida a crear un ambiente más favorable al respeto de los derechos humanos en el Sudán, y convencida de que todas las partes en el conflicto deben hacer todo lo que esté a su alcance para realizar esfuerzos concretos encaminados a lograr una solución pacífica, amplia y duradera del conflicto, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان أن يسهم مساهمة كبيرة في إيجاد بيئة أفضل لاحترام حقوق الإنسان في السودان، واقتناعاً منها بوجوب أن تبذل جميع أطراف النـزاع كل ما في وسعها في سبيل التوصل إلى حل سلمي شامل ومستديم للنزاع،
    Expresando su firme convencimiento de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional contribuirán en buena medida a crear un ambiente más favorable al respeto de los derechos humanos en el Sudán, y convencida de que todas las partes en el conflicto deben hacer todo lo que esté a su alcance para realizar esfuerzos concretos encaminados a lograr una solución pacífica, amplia y duradera del conflicto, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان أن يسهم مساهمة كبيرة في إيجاد بيئة أفضل لاحترام حقوق الإنسان في السودان، واقتناعاً منها بوجوب أن تبذل جميع أطراف النـزاع كل ما في وسعها في سبيل التوصل إلى حل سلمي شامل ومستديم للنزاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more