"ما كَانَ عِنْدي" - Translation from Arabic to Spanish

    • No tenía
        
    • No tuve
        
    Había oído hablar de el, pero No tenía idea de que fuera tan magnífico. Open Subtitles إستمعتُ لك حوله، لَكنِّي ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هي كَانتْ رائعَ جداً.
    No tenía ni idea de que había dejado caducar la leche. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ تَركتُ هذا الحليبِ يَنتهي.
    No tenía idea de que sabía mucho acerca de las sopranos. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ عَرفتَ كثيراً حول السوبرانو.
    Sin embargo, el entrenador Smiley, No tuve la oportunidad de estudiar. Open Subtitles لكن،يا مدرب سملي، أنا ما كَانَ عِنْدي فرصة للدِراسَة.
    No tuve opción. ¿Te enteraste? Open Subtitles أوه، أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ. ربما سَمعتَ؟
    No tenía idea de que tuviéramos tal asistencia. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ التي نحن نَحْصلُ على مثل هذا الإقبالِ.
    No tenía idea de que la intención de quedarse. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هي مقصود للبَقاء.
    No tenía idea de que Simon y Holly habían intimidado tanto en mi despedida de soltera. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ التي سايمون وهولي صِلْ مريحَ جداً في دُشِ زفافي.
    Realmente No tenía idea de que te fueras a casar tan pronto. Open Subtitles أنا حقاً ما كَانَ عِنْدي فكرةُ أنت كُنْتَ تَتزوّجُ بهذا السرعة.
    Dios mío, yo No tenía ni idea él estaba en tanta medicación. Open Subtitles طيبتي، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هو كَانَ على كثيراً دواء.
    No tenía idea de que Tyler iba a lastimarla. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ التي تيلر كَانَ سيَآْذيها.
    No tenía idea de cuánto significaba para ti que pudiste salir herida por lo que dije. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ كَمْ قَصدتُك بأنّك يُمْكِنُ أَنْ من المحتمل يَكُونُ أذى مِن قِبل الذي قُلتُ.
    No tenía idea de que estabas viviendo con miedo. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ أنت كُنْتَ فقط تَعِيشُ في الخوفِ.
    No tenía ni idea de que era tan cerca de Pentecostés. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هي كَانتْ هذا الإنتهاءِ إلى إسبوعِ العنصرة.
    - No tenía idea que tuvieras tanto orgullo. Open Subtitles النجاح الباهر، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ كَانَ عِنْدَكَ هذا الفخرِ الكثيرِ.
    Y luego entró y la mató, lo cual yo No tenía idea de que él planeaba hacer. Open Subtitles وبعد ذلك ذَهبَ داخل وقَتلَها، التي أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هو كَانَ يُخطّطُ ليَعمَلُ.
    Ahora tengo muchas cosas que No tenía cuando salíamos. Open Subtitles عِنْدي مختلف الأشياء الآن تلك أنا ما كَانَ عِنْدي متى نحن كُنّا نَخْرجُ.
    No tuve tiempo de asustarme, David. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي وقتُ لكي يُخافَ، ديفيد.
    Estoy buscando algo un poco más suave, No tuve el mejor día, Open Subtitles أَبْحثُ عن الشيءِ التَسكين أكثر بعض الشيء، أنا ما كَانَ عِنْدي أفضل يومِ،
    No tuve oportunidad de elegir nada. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ في المسألةِ.
    Me despidieron tan rápido que No tuve tiempo de tomar mis cosas. Open Subtitles نَزلَ الفأسُ بهذه السرعة الأسبوع الماضي، أنا ما كَانَ عِنْدي وقتُ لمَسْك مادتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more