"ما لا يقل عن ثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al menos tres
        
    • por lo menos tres
        
    • al menos a tres
        
    • no menos de tres
        
    • por lo menos a tres
        
    En el pasado, se han presentado al menos tres definiciones distintas aquí en esta Conferencia. UN وفي الماضي، قُدّم في هذا المؤتمر ما لا يقل عن ثلاثة تعاريف أخرى.
    Fuentes palestinas declararon que en ese enfrentamiento habían resultado muertas al menos tres personas y hubo unos 72 heridos. UN وقالت مصادر فلسطينية إن ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص قتلوا وأن نحو ٧٢ فلسطينيا جرحوا خلال هذه المصادمات.
    al menos tres balas atravesaron el parabrisas del coche hiriendo mortalmente a Hershkovitz. UN واخترق ما لا يقل عن ثلاثة عيارات الزجاج الأمامي للسيارة فأدت إلى مقتل هرشكوفيتس.
    Una vez promulgada la legislación en la materia, se prevé que el proceso de organizar las elecciones indirectas lleve por lo menos tres meses. UN وفور إجازة التشريع، فإنه من المتوقع أن تستغرق عملية تنظيم هذه الانتخابات غير المباشرة ما لا يقل عن ثلاثة أشهر.
    Entrada en vigor en el nonagésimo día contado desde la fecha de recepción por el Depositario de por lo menos tres cuartos de las Partes en la Convención. UN يبدأ النفاذ في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع عدد اﻷطراف في الاتفاقية.
    También se ejecutarán algunos proyectos piloto en cinco países, incluidos al menos tres países menos adelantados. UN كما ستُنفذ مشاريع تجريبية مختارة في خمسة بلدان تشمل ما لا يقل عن ثلاثة من أقل البلدان نموا.
    Cuando no fue posible el Grupo corroboró la información utilizando al menos tres fuentes independientes y fidedignas. UN وفي الحالات التي تعذر فيها هذا الأمر، دعم الفريق معلوماته باستخدام ما لا يقل عن ثلاثة مصادر مستقلة وموثوق بها.
    Proporción de países con puntos de prestación de servicios que ofrecen al menos tres métodos anticonceptivos modernos UN نسبة البلدان التي تتيح فيها نقاط تقديم الخدمات ما لا يقل عن ثلاثة أساليب حديثة لمنع الحمل
    La mayoría de las ejecuciones llevadas a cabo se referían según los informes a delitos de drogas, pero entre las personas ahorcadas hubo al menos tres presos políticos. UN وأفادت التقارير بأن معظم عمليات الإعدام التي نُفذت ترتبط بجرائم المخدرات، غير أن هناك ما لا يقل عن ثلاثة سجناء سياسيين كانوا ضمن المشنوقين.
    al menos tres miembros de la sociedad civil, pertenecientes a la Comisión nacional de investigación, expresaron su preocupación por las modalidades, la composición y el mandato de la Comisión nacional. UN وأعرب ما لا يقل عن ثلاثة أعضاء من المجتمع المدني كانوا بين أعضاء اللجنة الوطنية للتحقيق عن قلقهم إزاء سبل عمل اللجنة الوطنية وتشكيلتها واختصاصاتها.
    Durante el período que se examina, al menos tres personas acusadas de haber realizado ataques con ácido fueron condenadas a quedar ciegas, y sus casos están pendientes de que el Presidente del Poder Judicial dé su aprobación definitiva. UN فقد حُكم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على ما لا يقل عن ثلاثة أشخاص متهمين بمهاجمة ضحاياهم بالحمض بحرمانهم من البصر، ولم تنفَّذ الأحكام بعد في انتظار الموافقة النهائية من رئيس السلطة القضائية.
    El Grupo corroboró información mediante al menos tres fuentes independientes y fidedignas. UN وتحقق الفريق من المعلومات عن طريق استخدام ما لا يقل عن ثلاثة مصادر مستقلة وموثوق بها.
    Entre la citación y la audiencia, deberán mediar por lo menos tres días hábiles. UN ولا تُعقد الجلسة قبل انقضاء ما لا يقل عن ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاستدعاء؛
    Hay por lo menos tres centros de producción más limpia en la región, y por lo menos otros tres están en curso de planificación. UN ويوجد ما لا يقل عن ثلاثة مراكز للإنتاج الأنظف في المنطقة وما لا يقل عن ثلاثة مراكز أخرى تمر بمرحلة التخطيط.
    A este respecto, las fuerzas de ocupación han demolido hoy en Gaza por lo menos tres hogares. UN وفي هذا الصدد، هدمت قوات الاحتلال اليوم ما لا يقل عن ثلاثة منازل في غزة مستخدمة في ذلك البولدوزرات.
    Para ser clasificada como aldea urbana, una aldea debe cumplir por lo menos tres de las cinco condiciones que se indican a continuación. UN لكي تصنف القرية على أنها قرية حضرية يجب أن تستوفي ما لا يقل عن ثلاثة من الشروط الخمسة التالية.
    G. por lo menos tres entidades distintas cumplen tareas de supervisión interna y presentan informes por diferentes cauces. UN زاي - يتولى أنشطة الرقابة ما لا يقل عن ثلاثة كيانات لها خطوط مساءلة مختلفة.
    La bioética tiene por lo menos tres características principales, a saber: es interdisciplinaria, internacional y plural. UN وهناك ما لا يقل عن ثلاثة خصائص رئيسية للأخلاقيات البيولوجية: اشتراكها بين التخصصات وكونها دولية وتعددية
    No obstante esas dificultades, en 2013 las Naciones Unidas y sus asociados prestaron asistencia humanitaria al menos a tres millones de personas. UN ورغم هذه التحديات، أوصلت الأمم المتحدة وشركاؤها المساعدة الإنسانية إلى ما لا يقل عن ثلاثة ملايين شخص في عام 2013.
    En casos especiales, este período de seis meses se podría reducir en negociaciones bilaterales a no menos de tres meses. UN وفي حالات خاصة، يمكن تقليص فترة الأشهر الستة هذه إلى ما لا يقل عن ثلاثة أشهر وذلك في إطار مفاوضات ثنائية.
    El Embajador de Alemania se estaba refiriendo por lo menos a tres cuestiones diferentes. UN وكان يشير إلى ما لا يقل عن ثلاثة مجالات مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more