Se espera que en cada fase las partes, salvo que se indique otra cosa, cumplan sus obligaciones en forma paralela. | UN | ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
Ese texto es, salvo que se indique otra cosa, el que debe aparecer en la etiqueta. | UN | وهذا هو النص الذي ينبغي أن يظهر على بطاقة الوسم، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
La denuncia se hará efectiva un año después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que en la notificación se señale una fecha posterior. | UN | ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
La denuncia se hará efectiva un año después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que en la notificación se señale una fecha posterior. | UN | ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
El texto en negrita debe aparecer en la etiqueta, salvo que se especifique otra cosa. | UN | ويظهر النص بالبنط الأسود على بطاقة الوسم، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة تعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة تعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. | UN | وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك. |
La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que haya sido recibida la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha ulterior. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
La denuncia entrará en vigor un año después de la fecha en que se reciba la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha posterior. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que haya sido recibida la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha ulterior. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que haya sido recibida la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha ulterior. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
salvo que se especifique lo contrario, el presente Tratado y sus Protocolos se aplicarán al territorio comprendido en la Zona Africana Libre de Armas Nucleares. | UN | ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكولاتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
El período extraordinario de sesiones será convocado 30 días después, a más tardar de la decisión de la Conferencia, de la solicitud del Consejo Ejecutivo o de la obtención del apoyo necesario, salvo que se especifique otra cosa en la decisión o solicitud. | UN | وتُعقد الدورة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً بعد قرار المؤتمر أو طلب المجلس التنفيذي أو الحصول على التأييد اللازم، ما لم يحدد غير ذلك في القرار أو الطلب. |
[13. salvo que se disponga otra cosa en el presente Tratado, el Consejo Ejecutivo adoptará sus decisiones sobre cuestiones de fondo [incluida la decisión de aprobar una solicitud de inspección in situ] por mayoría de dos tercios de todos sus miembros [presentes y votantes]. | UN | " ]٣١ - ما لم يحدد خلاف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[. |
a menos que se especifique otra cosa, todos los documentos citados en esta nota pueden consultarse en: http://www.refworld.org/ statelessness.html. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع الوثائق المشار إليها في هذه المذكرة، ما لم يحدد خلاف ذلك، على الموقع الشبكي: http://www.refworld.org/statelessness.html. |
4.1 a menos que el Representante Especial del Secretario General disponga lo contrario, el año fiscal será un año de 12 meses que se iniciará el 1º de enero y concluirá el 31 de diciembre de cada año civil. | UN | ٤-١ ما لم يحدد الممثل الخاص لﻷمين العام خلاف ذلك، تتألف السنة المالية من ١٢ شهرا، تبدأ من أول كانون الثاني/يناير وتنتهي في الحادي والثلاثين من كانون اﻷول/ ديسمبر من كل سنة تقويمية. |