"ما لم يحدد" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvo que se indique
        
    • a menos que en
        
    • salvo que se especifique
        
    • salvo que se disponga
        
    • a menos que se especifique
        
    • a menos que el
        
    Se espera que en cada fase las partes, salvo que se indique otra cosa, cumplan sus obligaciones en forma paralela. UN ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Ese texto es, salvo que se indique otra cosa, el que debe aparecer en la etiqueta. UN وهذا هو النص الذي ينبغي أن يظهر على بطاقة الوسم، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    La denuncia se hará efectiva un año después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que en la notificación se señale una fecha posterior. UN ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    La denuncia se hará efectiva un año después de la fecha de recepción de la notificación, a menos que en la notificación se señale una fecha posterior. UN ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    El texto en negrita debe aparecer en la etiqueta, salvo que se especifique otra cosa. UN ويظهر النص بالبنط الأسود على بطاقة الوسم، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة تعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة تعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    salvo que se indique otra cosa, se considerará que, en el presente reglamento, el término " propuesta " incluye las enmiendas. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que haya sido recibida la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha ulterior. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    La denuncia entrará en vigor un año después de la fecha en que se reciba la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha posterior. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que haya sido recibida la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha ulterior. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha en que haya sido recibida la notificación, a menos que en ésta se señale una fecha ulterior. UN ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ ورود اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا.
    salvo que se especifique lo contrario, el presente Tratado y sus Protocolos se aplicarán al territorio comprendido en la Zona Africana Libre de Armas Nucleares. UN ما لم يحدد على نحو آخر، فإن هذه المعاهدة وبروتوكولاتها تنطبق على اﻹقليم المحدد في إطار المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية.
    El período extraordinario de sesiones será convocado 30 días después, a más tardar de la decisión de la Conferencia, de la solicitud del Consejo Ejecutivo o de la obtención del apoyo necesario, salvo que se especifique otra cosa en la decisión o solicitud. UN وتُعقد الدورة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً بعد قرار المؤتمر أو طلب المجلس التنفيذي أو الحصول على التأييد اللازم، ما لم يحدد غير ذلك في القرار أو الطلب.
    [13. salvo que se disponga otra cosa en el presente Tratado, el Consejo Ejecutivo adoptará sus decisiones sobre cuestiones de fondo [incluida la decisión de aprobar una solicitud de inspección in situ] por mayoría de dos tercios de todos sus miembros [presentes y votantes]. UN " ]٣١ - ما لم يحدد خلاف ذلك في هذه المعاهدة، يتخذ المجلس التنفيذي قراراته بشأن اﻷمور الموضوعية ]بما في ذلك قرار الموافقة على طلب باجراء تفتيش موقعي[ بأغلبية ثلثي جميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    a menos que se especifique otra cosa, todos los documentos citados en esta nota pueden consultarse en: http://www.refworld.org/ statelessness.html. UN ويمكن الاطلاع على جميع الوثائق المشار إليها في هذه المذكرة، ما لم يحدد خلاف ذلك، على الموقع الشبكي: http://www.refworld.org/statelessness.html.
    4.1 a menos que el Representante Especial del Secretario General disponga lo contrario, el año fiscal será un año de 12 meses que se iniciará el 1º de enero y concluirá el 31 de diciembre de cada año civil. UN ٤-١ ما لم يحدد الممثل الخاص لﻷمين العام خلاف ذلك، تتألف السنة المالية من ١٢ شهرا، تبدأ من أول كانون الثاني/يناير وتنتهي في الحادي والثلاثين من كانون اﻷول/ ديسمبر من كل سنة تقويمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more