| Así que en este caso, ¿qué tan bien conoces 64 millones de personas? | TED | لذلك في هذه الحالة، ما مدى معرفتك بـ 64 مليون شخص؟ |
| ¿Qué tan bueno es tu ayuntamiento? Tan bueno como sea tu alcalde, él es quien estará a cargo. | TED | حسنا، ما مدى فاعلية مجلس مدينتك؟ ما مدى فاعلية العمدة لديك، وهو من سيكون مسئولاً. |
| Es algo desconsiderado, porque qué tan difícil es... responder por tus acciones, ¿tú sabes? | Open Subtitles | ذلك غير معقول ، لأن ما مدى صعوبة تحمل مسؤولية أفعالك ؟ |
| Él cree que cuando ustedes eran niños, ambos fueron abducidos y examinados por alienígenas del espacio. ¿Cuán brillante es eso? | Open Subtitles | يعتقد أنه عندما كنتم صغار انهما تم خطفكما وفحصكما من الفضائيين ما مدى عبقرية هذا الشيء ؟ |
| Es embarazoso, francamente cuando piensas sobre cómo los humanos imaginan cómo los planetas orbitarían las estrellas, como de comunes sería, que propiedades tendrían ¿Adivina qué? | Open Subtitles | إنه لأمر محرج بصراحة عندما نفكر بشأن تصور البشر لمدارات الكواكب حول النجوم الأخرى ما مدى انتشارها ، ما خصائصها ؟ |
| ¿Qué mejor manera de confiscar el disquete y averiguar cuánto copió de mi archivo? | Open Subtitles | ماهى أفضل طريقه للحجز على الديسك ولنعرف ما مدى ما تم نسخه |
| ¿Pero qué tan cerca está de terminar su arma de energía espiritual? | Open Subtitles | لكن ما مدى قربها من إستكمال سلاحها للطاقة الروحية ؟ |
| Los calificamos en todas las variables relacionadas con la competencia, como, ¿Qué tan estructurado es su discurso? | TED | نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب |
| En el contexto político actual, ¿qué tan realistas son? | TED | في إطار السياق السياسي الحالي، ما مدى واقعية تلك السياسات؟ |
| Pero ¿qué tan probable es que logren encontrar una señal? | TED | لكن ما مدى احتماليّة نجاحهم في العثور على إشارة؟ |
| Cada empresa que conozco pasa mucho tiempo pensando la pregunta central y estratégica: ¿Qué tan bueno es nuestro juego competitivo? | TED | تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟ |
| Si reformulamos las preguntas y decir, ¿qué tan bien conoce su área local, serían sus respuestas más precisas? | TED | إذا قمنا بإعادة صياغة الأسئلة وسألنا ما مدى معرفتك بمنطقثك المحلية هل ستكون إجاباتك أكثر دقة؟ |
| Entonces, ¿cuán pequeños son los átomos? | TED | وستتساءلون، ما مدى صغر الذرات؟ |
| ¿Cuán pequeñas pueden ser las neuronas? Bueno, miren este insecto interesante. | TED | ما مدى صغر الخلايا العصبية؟ حسناً، انظروا إلى هذه الحشرة المثيرة للاهتمام. |
| pero ¿cuánto vale esta tecnología para un profesor en el aula intentando mostrar a un abusón cuán dañinas son su acciones desde la perspectiva de la víctima? | TED | لكن ما قيمة هذه التكنولوجيا لمدرس في فصل محاولًا إظهار لمتمردٍ ما مدى ضرر أفعاله من منظور الضحية؟ |
| Sin embargo, ¿cómo de molesto estás de que no te hayan invitado a la despedida? | Open Subtitles | ومع ذلك ما مدى غضبك الملكي إذ أنك لم تُدعَ إلى حفل الليلة؟ |
| 1. Cómo se relacionan directamente los resultados del proyecto/programa con los objetivos en materia de: | UN | ١ - ما مدى الصلة المباشرة لنواتج المشروع/البرنامج بأهداف البرنامج القطري المتمثلة في: |
| No puedes meter a nadie más en esto, no hasta que sepas en cuánto está comprometido el FBI. | Open Subtitles | لا يمكنكِ إدخال أي أحدٍ اَخر بهذا ليس حتى تعرفي ما مدى اختراق دائرة المباحث |
| ¿Cuánto sabes acerca de lo que tu jefe está haciendo en esta isla, amigo? | Open Subtitles | ما مدى علمك بحقيقة ما يفعله زعيمك على هذه الجزيرة يا صاح؟ |
| Muy bien, estanos despejados. ¿Sam, Que tan malo es? Nada que seis latas no arreglen. | Open Subtitles | حسناً ، نحن بأمان ما مدى اصابتك يا سام؟ لا شيء يمكنني تحملها |
| ¿Qué tanto éxito han tenido las iniciativas y las normas existentes? | UN | ما مدى نجاح المبادرات والمعايير القائمة؟ |
| ¿En qué medida se presta el servicio con dignidad a los clientes? | UN | ما مدى تقديم الخدمات إلى العملاء بصورة كريمة؟ |
| No sé cuan grande es el campo creo que tú y yo somos los únicos que estamos dentro. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما مدى كبر الحقل أعتقد أنت وأنا الوحيدين داخله |
| Y encontrar que es muy difícil conseguir tus deseos, escuchar la belleza de Wagner, y ver que Brahms no lo es tanto. | Open Subtitles | وأقاتل بجهد لكي أريك ما مدى روعة فجنر,وكيف برهامز ليس رائعاً |
| ¿Qué tal conoce el sudoeste, capitán? | Open Subtitles | ما مدى معرفتك بالانحاء الجنوبية الغربية يا كابتن؟ |
| hasta qué punto los tribunales del Camerún son competentes para conocer de los crímenes y delitos pertenecientes a las siguientes categorías: | UN | ما مدى اختصاص المحاكم الكاميرونية للنظر في الجرائم والجنح التالية: |
| ¿Qué grado de pertinencia tiene el artículo 2 de la Convención de Viena si los HFC se gestionan en el marco del Protocolo de Montreal? | UN | ما مدى ملاءمة المادة 2 من اتفاقية فيينا لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال؟ |