lo que necesitamos en la actualidad es ajustar nuestras prioridades de manera adecuada y mejorar nuestras políticas pertinentes para incluir las nuevas realidades mundiales. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو تعديل أولوياتنا بشكل مناسب وتحسين سياساتنا ذات الصلة بغية مراعاة الحقائق الجديدة في العالم. |
lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا. |
En esa aplicación genera un caballo de fuerza por libra, lo cual es el doble del de tu motor actual, pero solo la mitad de lo que necesitamos. | TED | في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه. |
Creo que un niño puede ser lo que necesitamos para acercarnos más. | Open Subtitles | ربما كان الطفل هو ما نحتاج إليه لكي يقربنا سوياً |
- Hola. Empacamos todo lo que necesitamos por ahora. Hablé con Doug al otro lado de la calle. | Open Subtitles | نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع. |
lo que necesitamos son mejores condiciones y una reacción más rápida ante necesidades establecidas. | UN | إن ما نحتاج إليه هو شروط أفضل واستجابة أسرع للحاجات القائمة. |
En una situación ideal lo que necesitamos excede con mucho el nivel de servicios básicos de salud. También en este caso necesitamos dirección y personas que sirvan de modelo. | UN | ومن الناحية المثالية، فإن ما نحتاج إليه إضافة إلى ذلك يتجاوز مستوى الرعاية الصحية اﻷولية، وهنا أيضا، نحتاج إلى وجود قادة وأشخاص يكونـــون مثلا يحتذى. |
lo que necesitamos urgentemente en este nuevo siglo es un orden internacional equitativo y justo. | UN | إن ما نحتاج إليه بشكل عاجل في هذا القرن الجديد هو تحقيق نظام دولي عادل ومنصف. |
lo que necesitamos hoy es acción, acción y más acción. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو العمل، ثم العمل، والمزيد من العمل. |
lo que necesitamos es capacidad para responder rápidamente a los acontecimientos del mundo, flexibilidad en el programa y un debate sustantivo. | UN | إن ما نحتاج إليه هو القدرة على الاستجابة بسرعة للأحداث في العالم، ووجود مرونة في جداول الأعمال، وإجراء مناقشات موضوعية. |
De ahí que lo que necesitamos sea una afirmación clara en el sentido de que los dos temas formaban parte del conjunto. | UN | إذن، ما نحتاج إليه هو نص واضح بأن هاتين المسألتين كلاهما تشكلان جزءا من الحزمة. |
Sin embargo, tampoco existe duda alguna de que lo que necesitamos y deseamos es una buena reforma. | UN | ولكن لا شك في أن ما نحتاج إليه ونريده هو إصلاح جيد. |
lo que necesitamos ahora son resultados tangibles. | UN | وإن ما نحتاج إليه اليوم هو نتائج ملموسة. |
lo que necesitamos es fomentar la confianza, la flexibilidad y la creatividad, y usted y sus cinco colegas ya han demostrado con creces estas cualidades. | UN | ما نحتاج إليه هو بناء الثقة والمرونة والإبداع، وقد أظهرت، يا سيدتي، أنتِ وزملاؤك الخمسة الكثير من ذلك. |
Todo lo que necesitamos es un énfasis renovado y una mayor voluntad política para hacerlo. | UN | وكل ما نحتاج إليه هو تجديد تركيزنا وتعزيز الإرادة السياسية للقيام بذلك. |
lo que necesitamos no es un diagnóstico, sino soluciones urgentes y viables. | UN | إن ما نحتاج إليه ليس تشخيصا، بل حلولا عاجلة وقابلة للتطبيق. |
Ese tipo de cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo es lo que necesitamos. | UN | إن ما نحتاج إليه هو هذا النوع من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
lo que necesitamos es que este ambicioso Programa quede plasmado en las políticas y programas para la juventud de los países participantes. | UN | ما نحتاج إليه هو أن نشاهد انعكاس ذلك البرنامج الطموح في سياسات وبرامج الشباب للبلدان المشاركة. |
No creo que lo que necesitemos sea simplemente una salida " práctica " . ¿Qué está sobre el tapete? | UN | ولا أعتقد أن ما نحتاج إليه هو ببساطة طريق عملي يشكل مخرجا. ما هو المطروح؟ |
Sabemos cuál es su causa y sabemos lo que hace falta para que termine. | UN | ونحن نعرف سببها ونعرف ما نحتاج إليه ﻹنهائها. |
carretera pasarán a formar parte de la isla Con todo lo que se necesita para la carrera mejorpartede ella todoloquenecesitamosesen el campo | Open Subtitles | الطريق سيكون ضمن الجزيرة مع كل ما يتطلبه السباق أفضل جزء منه كل ما نحتاج إليه في الساحة موجود |
- Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام |
De hecho, es por eso que creo que eres lo que necesito. | Open Subtitles | في الحقيقة إنه ما يخبرني أنه بالضبط ما نحتاج إليه |
¿Qué necesitamos ahora? | Open Subtitles | ما نحتاج إليه الآن |