"ما نراه" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que vemos
        
    • lo que estamos viendo
        
    • lo que nosotros vemos
        
    • lo que consideramos que es
        
    • lo que se ve
        
    • lo que vimos
        
    • podemos ver
        
    • que lo que
        
    • que hemos visto
        
    Puedo decir a la Asamblea que lo que vemos es motivo de preocupación. UN ويمكنني أن أقول للجمعية بأن ما نراه يثير في نفوسنا القلق.
    Entonces, lo que vemos en el siglo 17, 18 es la búsqueda continua de medicamentos más alla del canfor que hicieran el truco. TED إذا ما نراه فى القرن الـ 17 و الـ 18 هو البحث المستمر عن أدوية أخرى غير الكافور تؤدى الغرض.
    Obviamente, lo que vemos en pantalla y lo que vemos en el mundo, no coincide. TED من الواضح، أن ما نراه على الشاشة وما نراه في الواقع، لا يتطابقان.
    lo que estamos viendo aquí es una fantástica prueba experimental del poder creativo de los sistemas basados en reglas simples. Open Subtitles ما نراه الأن لهو حقاً تجربة رائعة جداً لقدرتنا على عمل محاكاة أنظمة مبنية على قواعد بسيطة
    Estoy aquí para decirles que no solo es posible cambiar lo que vemos en pantalla sino que estoy impaciente de que lo consigamos. TED حسنًا أنا هنا اليوم لأخبركم أنه ليس من الممكن فقط تغيير ما نراه على الشاشة لكنني أتوق لوصولها إلى ذلك.
    Podemos hacer la vista gorda a los derrames porque eso es lo que vemos aquí, pero de hecho, estos hombres realmente viven en zona de guerra. TED ونحن نستطيع لف رؤوسنا حول التسرب وعدم النظر إليه لأننا هذا ما نراه في الحقيقة ، هؤلاء الأشخاص يعيشون في منطقة حرب
    Todo lo que podía imaginar era lo que vemos en los dibujos animados... personitas llevando túnicas con alas, sentadas en nubes. Open Subtitles كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم
    No nos hacemos amigos de aquellos con quienes jugamos pero ese es el precio que pagamos por ser capaces de ver lo que vemos. Open Subtitles ولا يمكننا أن نصادق الناس الذين نلعب الورق معهم لكن هذه تضحية نقوم بها كي نتمكن من رؤية ما نراه
    lo que vemos, oímos y presenciamos es lo que los medios de información deciden que veamos, oigamos y presenciemos. UN إن ما نراه ونسمعه ونشاهده هو ما تقرر وسائط الاعلام أن نراه ونسمعه ونشهده.
    Y así, cuando vemos a otras personas volvemos a representarnos en la mente lo que vemos en sus mentes. TED ولذلك عندما نشاهد شخص اخر, نعيد تمثيل في عقولنا ما نراه في عقولهم
    La música mezclada en casa o los cuentos de fans no existen comparado con lo que vemos hoy en Internet. TED الشريط الخليط والمجلة المتخصصة والتي كانت لا شيء بالمقارنة مع ما نراه الآن في الإنترنت.
    lo que vemos aquí es el intento de división de la célula durante horas. TED ما نراه هو ان الخلايا ستحاول الانقسام لعدّة ساعات
    lo que vemos primeramente es un cultivo muy activo, muchas divisiones, y después un núcleo muy claro una vez que las células se han separado. TED ما نراه يتمثل في، أولا زرع نشيط جدا وكثير من الانقسامات ثم أنوية واضحة جدا عند انفصال الخلايا.
    Así, lo que vemos es que esta neurona sabe cuándo la rata ha entrado a un lugar particular de su ambiente TED وبالتالي ما نراه هو أن تلك الخلية العصبية تعرف كلما ذهب الجرذ إلى مكان معين من الفضاء.
    Y aquí más arriba, es simplemente: compré un regalo para mi madre. lo que vemos una vez más sin embargo TED في الأعلى ، هذا فقط نوع من ، اشتريت هدية لأمي ما نراه مرة أخرى على الرغم من ذلك
    y tres horas más tarde lo que vemos en la parte inferior de la jaula es mosquitos muertos, TED و لاحقا بعد ثلاث ساعات ما نراه فى قاع القفص هو بعوض هالك،
    Y se preguntan, ¿qué grupo de variables agregados a un modelo reproducirían lo que vemos en la vida real? TED و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟
    lo que estamos viendo hoy es contrario a nuestras expectativas. Esas medidas israelíes anuncian consecuencias adversas y deben realizarse todos los esfuerzos con el fin de impedirlas. UN إن ما نراه اﻵن هو عكس ما نتوقعه، ﻷن الاجراءات الاسرائيلية تشير إلى نتائج سلبية ستترتب عليها، ويجب تجنبها.
    Considero que lo que estamos viendo ahora es esa insostenibilidad en el régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وأعتقد أن ما نراه الآن هو الافتقار إلى عنصر الاستدامة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Creo que tenemos que ayudar a los demás a ver lo que nosotros vemos. TED أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن.
    lo que consideramos que es ilegal, y que dificulta la paz, son las medidas unilaterales de construcción de asentamientos ilegales, la construcción de un muro ilegal y la anexión de Jerusalén Oriental. UN إن ما نراه غير قانوني وعقبة أمام تحقيق السلام هو العمل من جانب واحد في بناء مستوطنات غير قانونية، وبناء جدار غير قانوني، وضم القدس الشرقية.
    lo que se ve con esta mujer usted ve aquí es de tipo una intensidad moderada movimientos musculares que está tirando el labio hasta los rincones Open Subtitles ما نراه في هذه المرأة هنا نوع من انقباض العضلة متوسط الشدة يرفع زاويتي الشفتين لأعلى
    No concuerdan con lo que vimos en las órbitas oculares. Open Subtitles إنها لا تتطابق مع ما نراه في التجويفات المحجرية
    Lo que podemos ver con gran nitidez, claridad y precisión es equivalente a la superficie de nuestro pulgar teniendo el brazo extendido. TED ما نراه بتركيز، ووضوح ودقة كبيرة، هو ما يعادل مساحة سطح إبهامنا في ذراعنا الممدود.
    En realidad, esto es lo que hemos visto prácticamente en todos los casos en que los órganos de las Naciones Unidas presentan informes a la Asamblea General. UN والواقع أن هذا ما نراه عمليا في جميع الحالات التي تقدم فيها هيئات اﻷمم المتحدة تقارير الى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more