"ما نستطيع فعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que podemos hacer
        
    • que podamos hacer
        
    Todo lo que podemos hacer es esperar que su esposa merezca la confianza incondicional que ha depositado en ella. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نأمل أن زوجتك تستحق الثقة الغير محدودة التى وضعتها بها
    Ahora todo lo que podemos hacer es tratar de sobrevivir a esto. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    Todo esto habla de la memoria operativa, lo que podemos hacer y lo que no podemos hacer. TED كل هذا يتحدث عن الذاكرة العاملة , ما نستطيع فعله و ما لانستطيع فعله.
    Clark, todo lo que podemos hacer es tratar de demostrar que tenía razón. Open Subtitles انظر, كلارك, كل ما نستطيع فعله الآن ان نثبت انه كان على حق.
    Ojalá hubiese algo que podamos hacer, Frank. Open Subtitles أتمنى فعلاَ أن هناك ما نستطيع فعله بذلك الرجل
    Así que todo lo que podemos hacer es seguir con esto y tratar de hacerlo bien. Open Subtitles إذن, كل ما نستطيع فعله هو أن نتعامل مع ذلك و نحاول أن نجعله صحيحاً
    Todo lo que podemos hacer es usar la informacion disponible para tomar la mejor decision posible. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن ننظر فيما لدينا ونختار أفضل القرارات الممكنة
    Bueno, supongo que todo lo que podemos hacer es asegurarnos de que los indios nunca vuelvan a hacer algo así. Open Subtitles حسناً، كل ما نستطيع فعله هو التأكد أن هؤلاء الهنود لن يفعلوا هذه الأشياء مجدداً
    Si ellos supieran lo que podemos hacer, nos dejarían secos. Open Subtitles لو علموا ما نستطيع فعله. سيقومون بمص دمنا حتى نموت
    No existe un crimen si nos sentamos a hablar de lo que podemos hacer. Open Subtitles ليست جريمه إذا تحدثنا معآ عن ما نستطيع فعله
    Todo lo que podemos hacer ahora es huir lo más lejos posible Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو الهرب الى اقصى حد ممكن
    Vamos a demostrarles lo que podemos hacer. Open Subtitles دعونا ندعهم يروا ما نستطيع فعله
    Entonces lo que podemos hacer es elegir dónde ocurrirá. Open Subtitles لذا ما نستطيع فعله هو اختيار ساحة المعركة بنفسنا
    Ok, bueno, vamos a ver lo que podemos hacer, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسنا, دعنا نرى ما نستطيع فعله, هلاّ نذهب؟
    Todo lo que podemos hacer es seguir luchando y ganar esta guerra y honrar su recuerdo y sacrificio. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو مواصلة القتال لنفوز بهذه الحرب ونشرّف ذكراهم وتضحياتهم
    lo que podemos hacer es concentrarnos en lo que podemos controlar. Open Subtitles لكن ما نستطيع فعله الان هو التركيز على ما نستطيع ان نتحكم به
    Nuestra... nuestra conexión por lo que tenemos... por lo que podemos hacer. Open Subtitles إرتباطنا بسبب ما لدينا بسبب ما نستطيع فعله
    Me dijo: "Tenemos que parar el humo. Es todo lo que podemos hacer, hay que parar el humo." TED قال : "علينا أن نوقف الدخان." قال: "هذا كل ما نستطيع فعله."
    Es todo lo que podemos hacer. Open Subtitles هذا جل ما نستطيع فعله
    Pero mientras esta pequeñez del divorcio termine no hay mucho que podamos hacer al respecto. Open Subtitles ولكن حتى تنتهى إجراءات الطلاق الصغيره هذه فلا يوجد ما نستطيع فعله
    Lo siento, pero a veces no hay nada que podamos hacer. Open Subtitles آسف، لكن في بعض الأحيان لا يوجد ما نستطيع فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more