"ما نعلمه" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que sabemos
        
    • lo que sí sabemos
        
    • lo sabemos
        
    • sabemos que
        
    • que conocemos
        
    • nosotros sabemos es
        
    Sin embargo, lo que sabemos es que debido a este descubrimiento, la suposición actual de que hay vida en Marte sigue siendo una hipótesis viable. TED على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية.
    Gran parte de lo que sabemos de la vida lo sabemos pidiendo a la gente que recuerde el pasado. Y, como sabemos, la retrospectiva es todo menos agudeza. TED جل ما نعلمه عن الحياة البشرية نعلمه من خلال دعوة الناس لاستحضار الماضي، و كما نعلم: الإدراك اللاحق للشيء مختلف عن الخوض اللحظي فيه.
    Y ese trabajo comienza con desaprender lo que sabemos del éxito y las oportunidades. TED ويبدأ هذا العمل مع عدم معرفة ما نعلمه حول النجاح والفرصة.
    Cada vez que resolvemos un problema, o descubrimos algo, lo comparamos con lo que sabemos y lo que no sabemos. TED فكلما حللنا مشكلة أو قمنا بإكتشاف فنحن نقارن ما نعلمه سابقا بما لا نعلمه
    Al juntar lo que sabemos y lo que no sabemos a través de la analogía, el pensamiento metafórico prende la chispa que enciende el descubrimiento. TED فبدمج كلا ما نعلمه وما لا نعلمه بواسطة القياس والمقارنة فالتفكير المجازي سوف يشعل الشعلة التي سوف تنير الإكتشافات
    lo que sabemos en este momento es que hay 50.000 refugiados civiles allí afuera que no tendrán la posibilidad de defenderse sin la protección de su nave. Open Subtitles ما نعلمه في هذه اللحظة أنه يوجد 50 ألف لاجئ مدني بالخارج ليس لديهم أي فرصة بدون حماية سفينتك
    Todo lo que sabemos es que no se quedó dormido como todos los demás Open Subtitles كل ما نعلمه هو أنه لم ينم كما نام الآخرين
    Todo lo que sabemos es que era un delgado hombre blanco con un tatuaje en su nalga izquierda. Open Subtitles كل ما نعلمه أنه رجل أبيض نحيف مع وشم على مؤخرته اليسرى
    Aunque eso funcione, dado lo que sabemos sobre esa nave una atómica no va a ser suficiente. Open Subtitles حتى لو نجحت في ذلك ما نعلمه عن هذه السفينة
    Te mostraré lo que sabemos sobre la identidad de Mysterion. Open Subtitles سوف أريك ما نعلمه 'بخصوص هوية 'الميستريون.
    Casi todo lo que sabemos sobre cómo funcionan los planetas viene de los ocho planetas que orbitan nuestra estrella. Open Subtitles أغلب ما نعلمه عن كيفية عمل الكواكب يأتي من الثمانية كواكب التي تدور حول نجمنا
    Pero hay una estrella realmente cerca y virtualmente todo lo que sabemos acerca de las estrellas lo hemos aprendido de este vecino. Open Subtitles لكن ثمّة نجم قريبٌ للغاية وكل ما نعلمه عن النجوم تعلّمناه من ذلك الجار
    Fueron enterrados en el patio trasero, y eso es todo lo que sabemos. Open Subtitles لقد دُفنوا بباحة منزلنا، و هذا كل ما نعلمه.
    Todo lo que sabemos es que tenemos que ir a hacer al Sr. Pantalones Ruines de ahí algunas preguntas. Open Subtitles كل ما نعلمه أن علينا سؤال السيد سليزي لانتز
    Están haciendo algún tipo de trabajo para James, pero es todo lo que sabemos. Open Subtitles سيقومون بعمل ما من أجل جيمس ولكن هذا كل ما نعلمه
    Por lo tanto, lo que sabemos es que no un guardia en la puerta principal. Open Subtitles ما نعلمه أنّ يوجد حارس واحد عند البوابة الرئيسية.
    Solo tenemos una horas, pero esto es lo que sabemos. Open Subtitles حسنا ، كان لدينا وقت قليل لكن هذا ما نعلمه
    Por lo que sabemos, su activo es la amenaza a la seguridad nacional y el intento de eliminarlo fue obra de un patriota. Open Subtitles جُلّ ما نعلمه بأن ثروتك هو التهديد الوحيد للأمن القومي و الجهود الرامية لإزالته كان عمل وطني
    lo que sí sabemos es que los adultos aceptaban las acusaciones de los niños como evidencia contundente. TED ما نعلمه أن البالغين قبلوا اتهامات خطيرة من أطفال كدليلٍ قاطعٍ.
    No, sólo sabemos que son los mismos uniformes, y las mismas personas, pero mañana ellas podrían estar en cualquier parte. Open Subtitles كل ما نعلمه أن أصحاب اللباس الموحد سيقتلون لكن غدا ، آي منهم سيكون في آي مكان
    No podemos permitir que viva. Pondría en peligro todo lo que conocemos. Open Subtitles لا أستطيع تركه يعيش كل ما نعلمه أنه سيكون خطيرا
    Lo que nosotros sabemos es que los overlords van a estar ahí para inspeccionar el progreso tres días a partir de hoy. Open Subtitles ما نعلمه هو ان السيد سيكون هناك ليتفحص تقدم العمل بعد ثلاثة ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more