"ما هي التدابير التي تتخذها" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué medidas adopta
        
    • ¿ Qué medidas ha adoptado
        
    • ¿ Qué medidas está adoptando
        
    • ¿ Qué medidas está tomando
        
    • ¿ Qué medidas toma
        
    • ¿ Qué medidas ha tomado
        
    • conocer las medidas que haya adoptado
        
    Pregunta qué medidas adopta el Gobierno para reducir el consumo de alcohol y estupefacientes. UN وتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لكبح استهلاك المخدرات والكحول.
    ¿Qué medidas adopta el Japón para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fiable y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas? UN ما هي التدابير التي تتخذها اليابان من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟
    ¿Qué medidas adopta Palau para denegar cobijo a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مذنبين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    ¿Qué medidas ha adoptado Irlanda para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información creíble y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN ما هي التدابير التي تتخذها أيرلندا لرفض منح ملاذ آمن للأشخاص الذين تتوافر عنهم معلومات موثوقة وهامة تدعو إلى الاعتقاد بشكل جدي أنهم أدينوا بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    Sería de utilidad saber qué medidas ha adoptado Suiza para introducir a la mujer a campos de estudio no tradicionales e incorporar la enseñanza de cuestiones relativas al género, y qué papel desempeñan los medios de comunicación en la modificación de los estereotipos. UN ومن المفيد معرفة ما هي التدابير التي تتخذها سويسرا لتشجيع المرأة على الدخول في الميادين غير التقليدية للدراسة، ولإدماج دراسة شؤون المرأة في المناهج العامة، وما هو دور وسائط الإعلام في تغيير القوالب النمطية.
    Desea saber qué medidas está adoptando el Gobierno para remediar dicha situación. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لعلاج الحالة.
    El Comité desea saber qué medidas está tomando Indonesia para impedir ese reclutamiento. UN ما هي التدابير التي تتخذها إندونيسيا لمنع أنشطة التجنيد هذه؟
    2.2 ¿Qué medidas toma Singapur para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها سنغافورة لحرمان أي أشخاص من الملاذ الآمن، ممن ترد عنهم معلومات موثوقة وذات أهمية تعطي أسباباً جدية لاعتبار أنهم مدانون بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    2.2 ¿Qué medidas adopta el Canadá para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها كندا من أجل منع إتاحة ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في عمل تحريضي يتعلق بالقيام بعمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    2.2 ¿Qué medidas adopta Rumania para denegar protección a las personas sobre las que exista una información creíble y relevante que permita tener razones fundadas para considerar que son culpables de incitar a la comisión de actos de terrorismo? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها رومانيا لحرمان جميع الأشخاص الذين تتوافر عنهم معلومات موثوق بها ذات صلة تدفع إلى الاعتقاد بشكل جدي بأنهم مدانون بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    2.2 ¿Qué medidas adopta Sudáfrica para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها جنوب أفريقيا كي تحول دون توفير ملاذ آمن لأي أشخاص يوجد بشأنهم معلومات موثوقة وهامة تعطي أسبابا جدية للاعتقاد بأنهم مذنبون بالحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    2.2 ¿Qué medidas adopta Mónaco para denegar asilo a toda persona respecto de la cual se disponga de informaciones fiables y pertinentes que den motivos serios para creer que es culpable de incitación a esos actos? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها موناكو لرفض منح اللجوء لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات صحيحة موثوق بها تفيد بأن ثمة أسبابا جدية تدعو إلى الاعتقاد بتورطه في التحريض؟
    1.2 ¿Qué medidas adopta El Salvador para denegar salvo refugio a cualquier persona con respecto a la cual existe información creíble y relevante que da razones serias para considerar que han sido culpabilizadas de incitar a la comisión de un o unos actos terroristas? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها السلفادور لرفض منح الملاذ الآمن لمن تتوافر عنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسباباً وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟
    2.2 ¿Qué medidas adopta Lituania para denegar refugio seguro a las personas respecto las cuales, según información fiable y pertinente, se tenga serios motivos para considerar que son culpables de incitación a la comisión de actos terroristas? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها ليتوانيا لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابـا جدية تدعو لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل، أو أعمال، إرهابية؟
    Desearía saber concretamente qué medidas ha adoptado el Gobierno para aplicar la Convención, si tiene previsto fomentar la concienciación sobre la Convención y qué función cumple la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas en la aplicación de la Convención. UN وأضافت أنها تود أن تعرف، بالتفصيل، ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لتنفيذ الاتفاقية، وما إذا كانت تزمع تعزيز التوعية بالاتفاقية؛ وما هو الدور الذي تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في تنفيذ الاتفاقية.
    1.2 ¿Qué medidas ha adoptado Tailandia para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها تايلند لحرمان أي أشخاص توجد بشأنهم معلومة موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لعمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    1.2 ¿Qué medidas ha adoptado Qatar para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN 1/2: ما هي التدابير التي تتخذها دولة قطر لكي تحرم من الملاذ الأمن لأي أشخاص توجد بشأنهم معلومات مؤثوقة وذات صلة تشكل أسباب جدية تدعو لاعتبارهم ضالعين في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    También desearía saber qué medidas está adoptando Irlanda para subsanar la falta de fondos de los servicios que se ocupan de la violencia contra la mujer, en particular los refugios para mujeres maltratadas, y qué se está haciendo para proteger a las mujeres vulnerables, por ejemplo, las discapacitadas y las mujeres de la comunidad itinerante. UN وأضافت أنها تود أن تعرف أيضا ما هي التدابير التي تتخذها إيرلندا لمعالجة نقص تمويل الخدمات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة، وبخاصة منها الملاجئ المعدة للنساء المحطمات؛ وما هي التدابير التي تتخذ لحماية النساء المعرضات للأذى، ومن بينهن، مثلا، النساء المعوقات والنساء المنتميات إلى جماعة الرُّحَّل.
    Por lo tanto, se pregunta qué medidas está adoptando el Gobierno para hacer frente al problema, en particular, respecto de la publicidad y los esfuerzos para educar a las mujeres. UN وعليه فإنها تتساءل ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة المشكلة، لا سيما من حيث التعريف بالجهود المبذولة لتثقيف النساء.
    Desea saber si es correcta la información que posee de que no existen mujeres en cargos con atribuciones de adopción de decisiones en las administraciones de las escuelas. De serlo, desea saber qué medidas está tomando Costa Rica para promover la presencia de la mujer en tales puestos. UN وقالت إنها فهمت أنه لا توجد نساء في وظائف صنع القرار بالإدارات المدرسية، فهل كان ما فهمته صحيحا؟ وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تريد أن تعرف ما هي التدابير التي تتخذها كوستاريكا في الوقت الراهن لترقية النساء إلى تلك الوظائف.
    2.2 ¿Qué medidas toma Djibouti para denegar asilo a toda persona respecto de la que se disponga de información fiable y pertinente según la cual existen razones de peso para pensar que es culpable de tal incitación? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها جيبوتي من أجل رفض منح اللجوء إلى أي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في عمل تحريضي من ذلك القبيل؟
    1.5 ¿Qué medidas ha tomado Túnez para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo por motivos de extremismo e intolerancia e impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN 1-5 ما هي التدابير التي تتخذها تونس لمواجهة التحريض على الأفعال الإرهابية الناتجة عن التطرف والتعصب، وللتصدي للمحاولات التي يبذلها الإرهابيون وأنصارهم لتخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    2.2 El Comité desearía conocer las medidas que haya adoptado Indonesia para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها إندونيسيا من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more