"ما يلزم من تعديلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ajustes que sean necesarios
        
    • los ajustes necesarios
        
    • las modificaciones
        
    • enmiendas necesarias
        
    • enmiendas pertinentes
        
    • realizar las enmiendas
        
    • los correspondientes ajustes
        
    • todos los ajustes
        
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    El Examen de Mitad de Período del Consenso de São Paulo, que se celebrará en 2006 será una oportunidad para evaluar los progresos y efectuar los ajustes que sean necesarios. UN ويتيح استعراض منتصف المدة لتنفيذ توافق آراء ساو باولو المقرر إجراؤه في عام 2006 فرصة لتقييم ما تحقق من تقدم وإجراء ما يلزم من تعديلات.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    El Comité ha de seguir revisando el programa propuesto a la luz de esa evolución a fin de efectuar los ajustes necesarios. UN وستواصل اللجنة استعراض البرنامج المقترح على هدى ذلك وستدخل عليه ما يلزم من تعديلات.
    No obstante, para aplicar debidamente el capítulo V de la Convención, era urgente hacer los ajustes necesarios en los marcos jurídicos nacionales. UN إلا أن النجاح في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية يقتضي التعجيل بإدخال ما يلزم من تعديلات على الأطر القانونية الداخلية.
    Estos instrumentos se deben concebir de modo que se puedan aplicar en todo el mundo, con las modificaciones y adaptaciones necesarias. UN وينبغي تصميم تلك الصكوك بطريقة يمكن تنفيذها على نطاق العالم، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات ومواءمات.
    A la luz del examen, el contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluido un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    El Contratista hará a su plan de trabajo los ajustes que sean necesarios según el examen e indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos. UN ويجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله. ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة.
    El Consejo examinará el mecanismo y efectuará los ajustes que sean necesarios antes de noviembre de 2002. UN وسيقوم المجلس باستعراض الآلية وإدخال ما يلزم من تعديلات عليها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba el proyecto de programa de trabajo para la primera parte de la continuación del período de sesiones, en el entendimiento de que se efectuarán los ajustes que sean necesarios en el curso del período de sesiones. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على برنامج العمل المقترح للدورة المستأنفة الأولى على أساس أنه سيدخل عليه ما يلزم من تعديلات خلال الدورة.
    A la luz del examen, el Contratista hará en su plan de trabajo los ajustes que sean necesarios y dará a conocer su programa de actividades para el quinquenio siguiente, con inclusión de una lista revisada de los gastos anuales previstos. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    El contratista, a la luz del examen, indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente e introducirá en el programa anterior los ajustes que sean necesarios. UN 2 - في ضوء الاستعراض، يبين المتعاقد برنامج أنشطته لفترة السنوات الخمس التالية، مع إدخال ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el Contratista hará en su plan de trabajo los ajustes que sean necesarios y dará a conocer su programa de actividades para el quinquenio siguiente, con inclusión de una lista revisada de los gastos anuales previstos. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    La autoridad nominadora, en los 45 días siguientes de la recepción de esa remisión, introducirá los ajustes necesarios en la determinación del tribunal arbitral. UN وعلى سلطة التعيين أن تُدخل، في غضون 45 يوما، ما يلزم من تعديلات على ما حدّدته هيئة التحكيم من أتعاب ونفقات.
    Los participantes convinieron en que el mecanismo de coordinación debía adoptar una definición flexible del alcance geográfico, que permitiera realizar los ajustes necesarios en función de las dificultades específicas que se intenta solucionar mediante cada iniciativa o actividad. UN واتفق المشاركون على ضرورة أن يعتمد منتدى التنسيق تعريفاً مرناً للنطاق الجغرافي، بحيث يتسنى إدخال ما يلزم من تعديلات على أساس التحديات الخاصة التي يهدف كل مبادرة أو نشاط إلى التصدي لها.
    Actualmente, Liechtenstein está considerando la posibilidad de realizar los ajustes necesarios para firmar y ratificar lo antes posible la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتفكر ليختنشتاين حالياً في إدخال ما يلزم من تعديلات لتوقيع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Como parte del examen, el contratista indicará su programa de actividades para los cinco años siguientes, introduciendo los ajustes necesarios en su programa de actividades anterior. UN وفي إطار الاستعراض، يبين المتعاقد برنامج أنشطته للأعوام الخمسة التالية، مع إجراء ما يلزم من تعديلات على برنامج أنشطته السابق.
    Estos instrumentos se deben concebir de modo que se puedan aplicar en todo el mundo, con las modificaciones y adaptaciones necesarias. UN وينبغي تصميم تلك الصكوك بطريقة يمكن تنفيذها على نطاق العالم، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات ومواءمات.
    El Plenario tal vez desee examinar el proyecto de estrategia de participación de los interesados (véase IPBES/3/16) con miras a aprobarlo, con las enmiendas necesarias. UN 43 - قد يود الاجتماع العام أن يناقش مشروع الاستراتيجية بهدف اعتماد المشروع مع ما يلزم من تعديلات.
    Por consiguiente, Dinamarca llevará a cabo una nueva revisión de la legislación sobre armas a la luz de la resolución 1540 (2004), a fin de introducir las enmiendas pertinentes y, de ser necesario, presentará un proyecto de ley al Parlamento antes de finales de 2005. UN وعليه، ستعيد الدانمرك النظر من جديد في القوانين المتعلقة بالأسلحة في ضوء القرار 1540 بغية إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، وعند الاقتضاء، عرض مشروع قانون في هذا الصدد على البرلمان قبل نهاية عام 2005.
    El Estado parte también debe realizar las enmiendas legislativas necesarias para asegurarse de que los artículos 33 y 35 de la Ley de Derechos del Niño sean conformes a la presente recomendación. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد ما يلزم من تعديلات تشريعية تضمن تمشي المادتين 33 و35 من القانون المتعلق بحقوق الطفل مع هذه التوصية.
    El Comité insta al Estado parte para que, teniendo en cuenta la Recomendación General 19 sobre la violencia contra la mujer, aplique medidas prácticas para realizar un seguimiento de la aplicación de la legislación y supervisarla, evaluando asimismo su eficacia y haciendo los correspondientes ajustes, en particular, asegurando que las consecuencias legales de la conciliación prevista en la ley no resulten en detrimento de la víctima. UN 258 - واللجنة تحث الدولة الطرف بأن تطبق، آخذة في اعتبارها التوصية العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة، تدابير عملية تؤمن متابعة تنفيذ التشريعات ورصدها بما يتيح تقييم فعاليتها وإدخال ما يلزم من تعديلات عليها، وما يتيح بخاصة ألا تكون الضحية هي الخاسرة من إمكانية المصالحة التي ينص عليها القانون.
    a) Elaborar los procedimientos técnicos e introducir en el anexo de la resolución 46/36 L todos los ajustes necesarios para el funcionamiento efectivo del Registro; UN (أ) صياغة الإجراءات التقنية وإجراء ما يلزم من تعديلات لمرفق القرار 46/36 لام من أجل التشغيل الفعال للسجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more