Los rusos morirán por sus principios... principios que un día liberarán a todos. | Open Subtitles | ..الروس مستعدّون للموت لأجل مبادئهم المبادئ التي ستحرر البشرية يوماً ما |
Quienes anteriormente habían argumentado que se les imponían principios que no compartían, ahora impondrían a otros sus principios con esa decisión. | UN | ومن احتجوا من قبل بأن مبادئ لا يؤمنون بها تُفرض عليهم يفرضون بقرارهم هذا مبادئهم على الآخرين. |
Quieren que sus principios y prácticas se apliquen de manera más amplia. | UN | وهم يتطلعون إلى تطبيق مبادئهم وممارساتهم على نطاق أوسع. |
Le dio cobertura al equipo, y escuchaba para garantizar que honraban sus principios. | TED | أعطى للفريق غطاء جوي، و كان يستمع ليضمن انهم حافظوا على مبادئهم. |
Bajo el liderazgo de Kruse, el partido perdió sus antiguos valores. | Open Subtitles | بقيادة كروس المحافظون تنصلوا لكل مبادئهم |
Eso es lo que todo el mundo dice cuando abandona sus principios. | Open Subtitles | هذا ما يقوله الجميع عندما يتخلّون عن مبادئهم |
Sólo le pedí a la gente buena que defendiera sus principios... y usara todo medio legal para forzar el cambio. | Open Subtitles | لكنّي أطلب خيار الناس ببساطة أن يُدافعوا عن مبادئهم وأن يستخدموا كلّ وسيلة قانونيّة لفرض التغيير. |
Pero admiro cuando la gente joven defiende sus principios. | Open Subtitles | أنا معجبة بذلك، عندما يدافع الشباب عن مبادئهم |
Sospecho que alguno ha tenido que sobreponerse a sus principios | Open Subtitles | افترضت أن بعضهم عليهم التغلب على مبادئهم |
Defender sus principios cuando todos los demás han olvidado los suyos no es ser traidor. | Open Subtitles | انت بقيت على مبادئك عندما الآخرون قد نسو مبادئهم أليسوا خونة |
La Constitución nicaragüense es la primera en reconocer que los pueblos de estas comunidades son parte indisoluble del Estado nicaragüense, así como del reconocimiento de su autonomía en base a sus principios y costumbres ancestrales. | UN | فدستور نيكاراغوا هو الأول في الاعتراف بأن الشعوب المنتمية إلى تلك المجتمعات تعتبر جزءاً لا ينفصل عن دولة نيكاراغوا، والاعتراف باستقلال تلك الشعوب استناداً إلى مبادئهم وأعرافهم المتوارثة. |
Sin embargo, ese mismo país niega que mantiene presos políticos en sus propias celdas y quiere hacer creer al mundo que el orador y sus compañeros activistas en favor de la independencia son delincuentes comunes, condenados tras un juicio justo no por sus principios sino por su supuesta conducta criminal. | UN | ومع ذلك فقد أنكرت أنها تحتجز مسجونين سياسيين في سجونها وأنها سوف تحمل العالم على الاعتقاد بأنه وزملاؤه من الناشطين من أجل الاستقلال ما هم إلاّ مجرمون عاديون ومحكوم عليهم بعد اتخاذ الإجراءات القضائية، لا بسبب مبادئهم ولكن بسبب سلوكهم الإجرامي المزعوم. |
Entonces la gente al menos peleaba por sus principios. | Open Subtitles | ثم فالنهاية الناس يدافعون عن مبادئهم |
El Representante Especial considera que mejorar las condiciones en las cárceles es mejorar la administración de la justicia y que hay varias maneras de que los donantes puedan prestar ayuda sin abandonar sus principios. | UN | ١٣٥ - ويعتبر الممثل الخاص أن تحسين ظروف السجن تعني تحسين إدارة العدالة وأن هناك عدة وسائل يمكن أن يسهم المانحون بها في ذلك دون التخلي عن مبادئهم. |
186. No podrá entregarse a los refugiados políticos que lo sean en virtud de sus principios políticos (artículo 34 de la Constitución). | UN | 186- وبالنسبة للاجئين السياسيين فلا يتم تسليمهم بسبب مبادئهم السياسية. (المادة 34 من الدستور). |
195. No podrá entregarse a los refugiados políticos que lo sean en virtud de sus principios políticos (artículo 34 de la Constitución). | UN | 195- وبالنسبة للاجئين السياسيين فلا يتم تسليمهم بسبب مبادئهم السياسية (المادة 34 من الدستور). |
" Los refugiados políticos no serán extraditados debido a sus principios políticos o porque defiendan la libertad. " | UN | " لا يُسلم اللاجئون السياسيون بسبب مبادئهم السياسية أو دفاعهم عن الحرية " . |
Sin embargo, la verdad en estos asuntos cuenta menos que las emociones. Y las emociones en este caso revelan un elemento de lo que los alemanes llaman “Schadenfreude”, o regocijo ante la desgracia ajena: miren cómo hasta los holandeses, que siempre se jactan de su liberalismo y tolerancia superior, han respondido como cobardes cuando sus principios realmente se han puesto a prueba. | News-Commentary | إلا أن الحقيقة في مثل هذه المسائل ليست مؤثرة بقدر تأثير العواطف. والعواطف في هذه القضية تكشف عن قدر كبير من استمداد المتعة من مصائب ومحن الآخرين: وليس أدل على ذلك من رد فعل الهولنديين حين خضعت مبادئهم لاختبار حقيقي، على الرغم من تباهيهم بتفوق مجتمعهم المتسامح الليبرالي. |
El Tea Party se está radicalizando y sus principios organizativos originales se están haciendo trizas. | Open Subtitles | لقد بدأ حزب الشاي بالتصرف بـ راديكالية الراديكالية=يقصدون الأحزاب المتطرفة اليسارية والتي تدعو للعودة للجذور الأصلية للشعب الأميركي وقامو بطمس مبادئهم القديمة. |
El Tea Party se está radicalizando y sus principios organizativos originales se están haciendo trizas. | Open Subtitles | لقد بدأ حزب الشاي بالتصرف بـ راديكالية الراديكالية=يقصدون الأحزاب المتطرفة اليسارية والتي تدعو للعودة للجذور الأصلية للشعب الأميركي وقامو بطمس مبادئهم القديمة. |
Bajo el liderazgo de Kruse, el partido perdió sus antiguos valores. | Open Subtitles | المحافظون يتنكرون لجميع مبادئهم |