"مبادئ أديس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Directrices de Addis
        
    Esto había otorgado una enorme importancia a las Directrices de Addis Abeba. UN وقد أضفى ذلك أهمية كبرى على مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    Todo ello ha dado considerable peso a las Directrices de Addis Abeba. UN وقد أضفى ذلك أهمية كبرى على مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    Además, se debería alentar a los órganos creados en virtud de tratados a seguir considerando y examinando sus Directrices de Addis Abeba. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تشجيع هذه الهيئات على مواصلة دراسة مبادئ أديس أبابا التوجيهية واستعراضها.
    Apoya en principio las Directrices de Addis Abeba al tiempo que sigue analizando las propuestas planteadas en ellas. UN تؤيد من حيث المبدأ مبادئ أديس أبابا التوجيهية، بينما تواصل مناقشة المقترحات الواردة فيها.
    Examinó su reglamento e incorporó las Directrices de Addis Abeba en sus normas de procedimiento. UN واستعرضت نظامها الداخلي وأدمجت مبادئ أديس أبابا التوجيهية فيه.
    En el tercer período de sesiones, el Comité decidió incluir, como anexo a su reglamento, las Directrices de Addis Abeba. UN وقررت اللجنة في الدورة الثالثة أن تدرج في مبادئ أديس أبابا التوجيهية مرفق يلحق بنظامها الداخلي.
    Además, se debería alentar a los órganos creados en virtud de tratados a seguir considerando y examinando sus Directrices de Addis Abeba. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تشجيع هيئات المعاهدات على مواصلة دراسة مبادئ أديس أبابا التوجيهية واستعراضها.
    27. Este deberá examinar las Directrices de Addis Abeba y, sin duda, encontrará aspectos con los que no están de acuerdo. UN 27- وقالت إنه ينبغي للجنة أن تناقش مبادئ أديس أبابا التوجيهية وإنها ستجد دون شك نقاطاً لا توافق عليها.
    80. El Sr. Thelin apoya la sugerencia de la Sra. Waterval de que el Grupo de Trabajo examine las Directrices de Addis Abeba. UN 80- السيد تيلين أعرب عن تأييده لاقتراح السيدة واترفال بضرورة أن يناقش الفريق العامل مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    3. Además, el Comité considera que las Directrices de Addis Abeba pueden servir de base para proseguir los debates, según proceda. UN 3- علاوة على ذلك، تؤمن اللجنة بأن مبادئ أديس أبابا التوجيهية يمكن أن توفر أساساً لمواصلة المناقشات، حسب الاقتضاء.
    12. El Subcomité para la Prevención de la Tortura había enmendado su reglamento para ajustarlo a las Directrices de Addis Abeba. UN 12 - وعدلت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب نظامها الداخلي لجعله منسجما مع مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    En la reunión anual celebrada en 2012, los presidentes habían aprobado las Directrices de Addis Abeba, que ofrecían una interpretación de los conceptos de independencia e imparcialidad para los miembros de esos órganos. UN وأيد رؤساء الهيئات مبادئ أديس أبابا التوجيهية التي فسرت مفهومي الاستقلال والحياد لأعضاء هيئات المعاهدات، وذلك في اجتماعهم السنوي المعقود عام 2012.
    Muchos delegados expresaron respeto por la independencia y la autonomía de los órganos creados en virtud de tratados y aplaudieron su autorregulación mediante la aprobación de las Directrices de Addis Abeba. UN وأعرب كثير من المندوبين عن احترام استقلالية هيئات المعاهدات واستقلالها الذاتي، وأشادوا بتنظيمها الذاتي من خلال اعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية.
    31. En el diálogo subsiguiente, los presidentes hicieron hincapié en la necesidad de dar tiempo a las Directrices de Addis Abeba, que eran un instrumento de interpretación valioso, para que se aplicaran y utilizaran antes de decidir revisarlas. UN 31 - وأكد رؤساء الهيئات، في الحوار الذي أعقب ذلك، على ضرورة إتاحة الوقت لتنفيذ واستخدام مبادئ أديس أبابا التوجيهية، التي تشكل في حد ذاتها أداة تفسيرية قيّمة، قبل العزم على استعراض المبادئ.
    Las Directrices de Addis Abeba, que fueron formuladas y aprobadas en la 24ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en 2012, consagran y ponen en funcionamiento esos principios; UN وتجسد مبادئ أديس أبابا التوجيهية التي وُضعت وأُقرت في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في عام 2012 هذه المبادئ وتفعِّلها؛
    Recordando el reglamento, las decisiones y las prácticas tradicionales del Comité con respecto a esta cuestión, y señalando que las Directrices de Addis Abeba reflejan ampliamente el reglamento, las decisiones y las prácticas vigentes del Comité, UN وإذ تشير إلى القواعد الإجرائية للجنة وقراراتها وممارساتها الطويلة العهد بشأن هذه المسألة، وتذكِّر بأن مبادئ أديس أبابا التوجيهية تعكس إلى حد كبير القواعد الإجرائية للجنة وقراراتها وممارساتها الحالية،
    El Comité decidió encomendar al Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo la tarea de examinar a fondo las Directrices de Addis Abeba y evaluar qué elementos de las directrices podrían incorporarse al reglamento y los métodos de trabajo del Comité. UN قررت اللجنة أن تعهد إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بمهمة النظر بدقة في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وتقييمها لتحديد أي العناصر من بينها يصلح لأن يُدرج في القواعد الإجرائية التي تتبعها اللجنة وأساليب عملها.
    También siguió examinando las Directrices de Addis Abeba y encomendó al Grupo de Trabajo sobre Métodos de Trabajo la tarea de examinar a fondo las directrices con miras a incorporar los elementos pertinentes al reglamento del Comité. UN وواصلت اللجنة أيضاً النظر في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وعهدت إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بإجراء استعراض دقيق للمبادئ التوجيهية، بغية إدماج العناصر ذات الصلة في النظام الداخلي للجنة.
    Anexo II Nuevo artículo 15 bis del reglamento del Comité por el que se incorporan las Directrices de Addis Abeba sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos Independencia e imparcialidad de los miembros Artículo 15 bis UN قاعدة جديدة 15 مكرراً من النظام الداخلي للجنة تدرج مبادئ أديس أبابا التوجيهية المتعلقة باستقلالية أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وحيادهم في النظام الداخلي للجنة
    F. Fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y aprobación de las Directrices de Addis Abeba 17 - 18 4 UN واو - تعزيز هيئات المعاهدات واعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية 17-18 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more