Nos comprometemos a entablar una cooperación futura con nuestros vecinos, basada en los principios del respeto mutuo y el respeto de la soberanía e integridad territorial. | UN | ونحن ملتزمون بالتعاون في المستقبل مع جيراننا، على أساس مبادئ الاحترام المتبادل واحترام السيادة والسلامة الإقليمية. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben adherir estrictamente a los principios de la Carta, en especial a los principios del respeto pleno por la soberanía de los Estados, su integridad territorial y la no intervención en sus asuntos internos. | UN | وينبغي أن تلتزم عمليات حفــظ السلم التزامــا صارما بمبادئ الميثاق، ولا سيما مبادئ الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Volvamos una nueva página en las relaciones internacionales que se base en el rechazo de los conflictos y enfrentamientos, basada en los principios del respeto mutuo y de la no injerencia en los asuntos de los demás, sin extremismos, sesgos o radicalismos. | UN | دعونا نفتح صفحة جديدة في العلاقات الدولية تقوم على نبذ المواجهات والصراعات، وتقوم على مبادئ الاحترام المتبادل وعدم التدخل في شئون غيرنا، دون عصبية أو تحيز أو تطرف لفكر دون غيره. |
También ha ayudado a afirmar los principios de respeto mutuo y de buena vecindad entre los Estados. | UN | وأهم من ذلك أنها ساعدت في نشر قيم حقوق الإنسان، وفي تثبيت مبادئ الاحترام المتبادل وحسن الجوار بين الدول. |
En consecuencia, para ser eficaz y equitativa, la cooperación internacional debe aplicar los principios del respeto y del beneficio mutuos, sin politizar los problemas del desarrollo económico y social ni imponer obligaciones. | UN | وعلى هذا، ومن أجل تحقيق الفاعلية واﻹنصاف، ينبغي أن تطبق في مجال التعاون الدولي مبادئ الاحترام المتبادل والمنافع المتبادلة ودون اللجوء إلى تسييس مشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ودون فرض ضغوط. |
A nuestro entender, la paz es una realidad, una práctica, un tipo de cooperación y una relación que se basa en los principios del respeto mutuo, del cumplimiento de los compromisos y de su aplicación fiel y responsable. | UN | بل إن السلام في مفهومنا هو واقع وممارســة وتعامــل وتعــاون يستند إلى مبادئ الاحترام المتبادل، والالتزام بالعهد والوفاء بمتطلباته، والعمل على تحقيقه بأمانة ومسؤولية. |
La República de Belarús condena las violaciones de los derechos humanos dondequiera que se produzcan, y apoya la cooperación internacional constructiva en el ámbito de los derechos basada en los principios del respeto mutuo y la asociación en pie de igualdad. | UN | وتدين جمهورية بيلاروس انتهاكات حقوق الإنسان أيا كان مكان حدوثها، وتؤيد قيام تعاون دولي بنّاء في مجال الحماية القانونية، يرتكز إلى مبادئ الاحترام المتبادل والشراكة المتكافئة. |
Belarús participa en la colaboración constructiva internacional en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, sobre la base de los principios del respeto mutuo y la participación en igualdad de condiciones. | UN | تنادي بيلاروس بقيام تعاون دولي بناء على أساس مبادئ الاحترام المتبادل والشراكة التي تقوم على التساوي في الحقوق وذلك لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, | UN | وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, | UN | وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Estamos convencidos de que el único medio para lograr un mundo seguro es un diálogo basado en los principios del respeto y la comprensión mutuos, la compasión y el perdón, la justicia y la solidaridad, la paz y la concordia. | UN | وإننا لعلى قناعة من أن السبيل الوحيد لجعل هذا العالم آمنا هو الحوار القائم على مبادئ الاحترام المتبادل والتفاهم، والتعاطف والمسامحة، والعدل والتضامن، والسلام والوئام. |
Burkina Faso observó que su política cultural nacional defendía los principios del respeto, pero no señaló ninguna medida para promover los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأفادت بوركينافاسو بأن سياستها الثقافية الوطنية تعزز مبادئ الاحترام لكنها لم تشر إلى أي تدابير لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
Burkina Faso observó que su política cultural nacional defendía los principios del respeto, pero no señaló ninguna medida para promover los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأفادت بوركينافاسو بأن سياستها الثقافية الوطنية تعزز مبادئ الاحترام لكنها لم تشر إلى أي تدابير لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, | UN | وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, | UN | وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Las modificaciones también tratan de reforzar los principios de respeto, consideración, asistencia mutua y responsabilidad entre los miembros de la familia. | UN | واستهدفت التعديلات أيضا تعزيز مبادئ الاحترام والاعتبار والمساعدة والمسؤولية المتبادلتين فيما بين أعضاء الأسرة. |
En la Ley No. 7711 se establece también que, cuando se difunden públicamente temas relacionados con la raza, el color, la religión, las creencias, la ascendencia o el origen étnico, se deben observar los principios de respeto, dignidad e igualdad de todos los seres humanos. | UN | كما ينص القانون رقم 7711 على ضرورة أن تراعي في الرسائل الإعلامية المتعلقة بالجنس واللون والدين والعقيدة مبادئ الاحترام والكرامة والمساواة بين جميع البشر. |
Simultáneamente, declaramos que sólo a través de la creación de una amplia cooperación entre civilizaciones, basada en los principios de respeto y estima mutuos, contribuiremos a la creación de los requisitos previos para la comprensión de otras religiones. | UN | وفي الوقت نفسه، نشير إلى أنّ إقامة تعاون واسع النطاق بين الحضارات استنادا إلى مبادئ الاحترام والتقدير المتبادلين هي سبيلنا الوحيد للإسهام في توفير الشروط اللازمة لفهم الديانات الأخرى. |
2. Observación del principio de respeto mutuo de la soberanía y beneficio mutuo, y participación activa en las iniciativas de cooperación internacional relativas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos | UN | 2 - تقوم الصين بشكل متسق بدعم مبادئ الاحترام المتبادل للسيادة والمساواة والمنفعة المتبادلة، في الوقت الذي تشارك فيه بنشاط في التعاون الدولي في مجال استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية |