Se sustenta en los principios de libertad, justicia y democracia. | UN | وأساسها هو مبادئ الحرية والعدل والديمقراطية. |
El artículo 562, al disponer la atenuación de la pena, fomenta el homicidio y las lesiones y contradice los principios de libertad, justicia e igualdad. | UN | إن المادة 562 المذكورة التي تقضي بتخفيف العقوبة تشجع على القتل وعلى الإيذاء وتخالف مبادئ الحرية والعدالة والمساواة. |
Esto demuestra con claridad que el proceso electoral se llevó a cabo con arreglo a los principios de libertad, democracia, transparencia y justicia. | UN | وهذا ما يدل بوضوح على أن العملية الانتخابية قد جرت بموجب مبادئ الحرية والديمقراطية والشفافية والعدالة. |
Pero hemos preservado los principios de la libertad, la igualdad y la tolerancia en nuestra vida cotidiana. | UN | لقد حافظنا على مبادئ الحرية والمساواة والتسامح في حياتنا اليومية. |
Estos instrumentos, junto con otras convenciones y recomendaciones, han ayudado a consolidar los principios de la libertad y la justicia en Europa. | UN | فهذه الصكوك، إلى جانب الاتفاقيات والتوصيات الأخرى تساعد على توطيد مبادئ الحرية والعدل في أوروبا. |
Insta encarecidamente a esos países a que respeten los principios de libertad y democracia y cambien esa decisión inmediatamente. | UN | وتحث بقوة تلك البلدان على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية وأن تلغي هذا القرار على الفور. |
Un hecho que se suele pasar por alto es que los mismos Estados que se oponen públicamente al terrorismo y respaldan los principios de libertad y los derechos humanos acogen y proporcionan fondos a los responsables de actos de terrorismo. | UN | ومن الحقائق التي يجري إغفالها على نحو متكرر أن الدول التي تعارض اﻹرهاب على المﻷ وتصدق على مبادئ الحرية وحقوق اﻹنسان هي التي تؤوي وتمول مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية. |
Además, el preámbulo de la Constitución se basa en el respeto y la garantía de los principios de libertad, igualdad y democracia y de los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ديباجة الدستور تقوم على احترام وضمان مبادئ الحرية والمساواة والديمقراطية وكذلك حقوق الإنسان وحرياته الأساسية. |
Consideramos que ese terrible acto constituye un ataque a los principios de libertad, democracia y paz, que son los principios en que se basa nuestra Organización. | UN | ونحن ننظر إلى هذا العمل الرهيب على أنه هجوم على مبادئ الحرية والديمقراطية والسلام، وهي المبادئ التي أقيمت عليها منظمتنا. |
En ese contexto, es deseable que las Naciones Unidas modifiquen su estructura para poder estar en mejores condiciones de hacer frente a los antiguos y a los nuevos retos y promover los valores de nuestra civilización, fundada en los principios de libertad y democracia. | UN | وفي ذلك السياق، من المستحسن أن تقوم الأمم المتحدة بتعديل هيكلها لكي تستطيع أن تواجه التحديات الجديدة والقديمة بشكل أفضل وتعزز قيم الحضارة، على أساس مبادئ الحرية والديمقراطية. |
Tenemos la obligación de enseñar, difundir, defender y apoyar los principios de libertad, tolerancia, respeto y solidaridad, que constituyen el mejor antídoto contra cualquier clase de discriminación. | UN | وعلينا واجب تعليم مبادئ الحرية والتسامح والاحترام والتضامن ونشرها والدفاع عنها وإقرارها، لأنها أفضل ترياق ضد أي نوع من التمييز. |
Vayan entonces nuestras primeras palabras de agradecimiento a todos aquellos gobiernos y organizaciones que contribuyeron con su apoyo a preservar en Nicaragua los principios de libertad y democracia que hoy se alzan como los nuevos valores fundacionales de una sociedad internacional renovada. | UN | وبالتالي فإننا نتوجه بالشكر، في المقام الأول، إلى الحكومات والمنظمات كافة، التي ساهمت، بدعمها، في حماية مبادئ الحرية والديمقراطية التي برزت اليوم في نيكاراغوا كقيم أساسية جديدة لمجتمع دولي متجدد. |
los principios de libertad personal, dignidad, igualdad ante la ley y no discriminación son distintos derechos constitucionales que están amparados, entre otros, en virtud del artículo 25 de la Constitución de Siria. | UN | إن مبادئ الحرية الشخصية والكرامة والمساواة أمام القانون وعدم التمييز هي حقوق دستورية مستقلة مصانة، من بين أمور أخرى، بالمادة 25 من الدستور السوري. |
La Asociación General de Adventistas del Séptimo Día afirma activamente, desarrolla e imparte los principios de libertad de religión y de conciencia consagrados en los documentos de las Naciones Unidas que tratan de la libertad religiosa. | UN | يعمل المؤتمر العام للسبتيـين بنشاط على تأكيد وتطوير مبادئ الحرية الدينية وحرية الضمير المجسَّـدة في وثائق الأمم المتحدة التي تتناول الحرية الدينية، ويعمل أيضا على تثقيف الناس بتلك المبادئ. |
Denunciamos esos actos de cobardía que amenazan los principios de la libertad en todo el mundo. | UN | إننا ننكر تلك الأفعال الجبانة، التي تهدد مبادئ الحرية في العالم كله. |
Este secreto ha perdurado durante mucho tiempo en la sombra del mundo académico, un mundo que hoy en día ensalza los principios de la libertad y la igualdad. | UN | وقد قبع هذا السر طويلا في الظلام في المؤسسات الجامعية، نفس المؤسسات التي تمجد اليوم مبادئ الحرية والمساواة. |
La Constitución de Kuwait consagra los principios de la libertad y los derechos humanos. | UN | وذكر أن دستور الكويت ينص على مبادئ الحرية وحقوق الإنسان. |
Insta a los países en cuestión a que respeten los principios de la libertad y la democracia y adopten medidas inmediatas para revocar su decisión. | UN | وتحث حكومته البلدان المعنية على احترام مبادئ الحرية والديمقراطية واتخاذ إجراءات فورية للرجوع عن قرارها. |
Malta siempre ha defendido la importancia de la justicia social y económica basada en los principios de la libertad, la democracia, el imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos. | UN | ودافعت مالطة باستمرار عن أهميـــة العدالـــة الاقتصاديـــة والاجتماعية المترسخة فـي مبادئ الحرية والديمقراطية وحكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
Consiste en fomentar valores, actitudes y conductas que reflejen y describan la interrelación social y compartan, sobre la base de los principios de la libertad, la justicia y la democracia, los derechos humanos, la tolerancia y la solidaridad. | UN | ويشمل ذلك تشجيع القيم والمواقف وأنماط السلوك التي تنم عن الترابط والتشارك الاجتماعيين، استنادا إلى مبادئ الحرية والعدالة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتسامح والتضامن. |
a) Una cultura de la armonía social y del compartir, fundada en los principios de libertad, justicia y democracia, de tolerancia y solidaridad; | UN | )أ( ثقافة للتعايش تنهض على مبادئ الحرية والعدالة والديمقراطية والتسامح والتضامن، |