"مبادئ بانغالور بشأن سلوك" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Principios de Bangalore sobre la conducta
        
    los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial UN مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
    7. Invita también a los Estados Miembros a que presenten al Secretario General sus opiniones sobre los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y sugieran las revisiones que procedan; UN 7 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى أن تقدّم إلى الأمين العام آراءها بشأن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، وأن تقترح تنقيحات لها حسب الاقتضاء؛
    los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial UN مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي
    2. Subraya que los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial constituyen un nuevo desarrollo y son complementarios de los Principios Básicos de las Naciones Unidas sobre la Independencia de la Judicatura, ratificados por la Asamblea General en sus resoluciones 40/32 y 40/46; UN 2- يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    7. Invita también a los Estados Miembros a que presenten al Secretario General sus opiniones sobre los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y sugieran las revisiones que procedan; UN 7- يدعو أيضا الدول الأعضاء أن تقدّم إلى الأمين العام آراءها بشأن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، وأن تقترح تنقيحات لها حسب الاقتضاء؛
    2. Subraya que los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial constituyen un nuevo desarrollo y son complementarios de los Principios Básicos de las Naciones Unidas sobre la Independencia de la Judicatura, ratificados por la Asamblea General en sus resoluciones 40/32 y 40/146; UN 2 - يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    2. Invita a los Estados Miembros a que, en forma compatible con su ordenamiento jurídico, sigan alentando a su judicatura a tomar en consideración los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial al examinar o elaborar normas con respecto a la conducta profesional y ética de sus miembros; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    11. Pide a la Secretaría que presente los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el respectivo comentario a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su segundo período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي والتعليق عليها؛
    2. Invita a los Estados Miembros a que, en forma compatible con su ordenamiento jurídico, sigan alentando a su judicatura a tomar en consideración los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial al examinar o elaborar normas con respecto a la conducta profesional y ética de sus miembros; UN 2- يدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، على نحو يتوافق مع نظمها القانونية الوطنية، تشجيع أجهزتها القضائية على أن تأخذ في اعتبارها مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي؛
    11. Pide a la Secretaría que presente los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y el respectivo comentario a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su segundo período de sesiones; UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي والتعليق عليها؛
    30. En la esfera de la integridad y capacidad judiciales, en junio de 2007 se publicó el comentario acerca de los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial, y actualmente se está redactando la guía técnica sobre el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales. UN 30- في مجال نزاهة القضاء وقدرته، نُشر التعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي في حزيران/يونيه 2007، ويجري حاليا إعداد الدليل التقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته.
    Se subrayó la importancia de asegurar la integridad e independencia del poder judicial y el ministerio público; un orador expresó su satisfacción por la puesta en marcha por la UNODC de la guía de aplicación y marco de evaluación del artículo 11 de la Convención, relativo a la integridad del poder judicial y el ministerio público en consonancia con los Principios de Bangalore sobre la conducta Judicial. UN كما شُدِّد على أهمية ضمان نـزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة، ورحَّب أحد المتكلمين بنشر المكتبِ الدليلَ التنفيذي للمادة 11 من الاتفاقية وإطارها التقييمي المتعلقين بنـزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة والمتسقين مع مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي.
    82. En Nigeria, el poder judicial elaboró su código de conducta para funcionarios judiciales tomando como modelo los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial. UN 82- وفي نيجيريا، وضع الجهاز القضائي مدونة قواعد السلوك للموظفين القضائيين، على نموذج مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي.
    Se subrayó la importancia de asegurar la integridad e independencia del poder judicial y el ministerio público, y un orador celebró el lanzamiento por la UNODC de la guía de aplicación y marco de evaluación del artículo 11 de la Convención, relativo a la integridad del poder judicial y el ministerio público en consonancia con los Principios de Bangalore sobre la conducta Judicial. UN كما شُدِّد على أهمية ضمان نـزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة، ورحَّب أحد المتكلمين بنشر المكتبِ الدليلَ التنفيذي للمادة 11 من الاتفاقية وإطارها التقييمي المتعلقين بنـزاهة جهازي القضاء والنيابة العامة والمتسقين مع مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي.
    1. Invita a los Estados Miembros a que, de conformidad con sus ordenamientos jurídicos internos, al examinar o elaborar normas con respecto a la conducta profesional y ética de los miembros de la judicatura, tomen en consideración los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial, anexos a la presente resolución; UN 1- يدعو الدول الأعضاء أن تشجّع أجهزتها القضائية، بما يتّسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي، مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    1. Invita a los Estados Miembros a que, de conformidad con sus ordenamientos jurídicos internos, al examinar o elaborar normas con respecto a la conducta profesional y ética de los miembros de la judicatura, tomen en consideración los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial, anexos a la presente resolución; UN 1 - يدعو الدول الأعضاء أن تشجّع أجهزتها القضائية، بما يتّسق مع نظمها القانونية الداخلية، على أن تأخذ في اعتبارها، لدى مراجعة أو صوغ القواعد المتعلقة بالسلوك المهني والأخلاقي لأعضاء الجهاز القضائي، مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، المرفقة بهذا القرار؛
    La reunión tuvo por objeto examinar una propuesta de proyecto de comentario relativo a los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial (E/CN.4/2003/65, anexo), que habían sido aprobados anteriormente por el Grupo, y un proyecto de manual sobre la reforma judicial. UN وكان الاجتماع يهدف إلى استعراض اقتراح لإعداد مشروع تعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي (مرفق الوثيقة E/CN.4/2003/65) التي كان الفريق قد اعتمدها سابقا، ومشروع دليل بشأن الإصلاح القضائي.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los principios básicos de la conducta judicial, en particular los progresos comunicados por varios Estados Miembros en cuanto a la aplicación de los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial; UN 1- يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي،() وخاصة عن التقدّم الذي أحرزته عدّة دول أعضاء في تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛()
    3. Aguarda con interés la inminente finalización del comentario acerca de los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial y encomia la labor del grupo intergubernamental de expertos de composición abierta establecido en cumplimiento de su resolución 2006/23, de 27 de julio de 2006, y del Grupo Judicial de Reforzamiento de la Integridad Judicial; UN 3- يتطلّع إلى الانتهاء الوشيك من إعداد التعليق على مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، ويشيد بالعمل الذي قام به فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية الذي أُنشئ عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/23، المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، وفريق القضاة المعني بتدعيم نـزاهة القضاء؛
    9. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han hecho contribuciones voluntarias a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en apoyo de sus actividades de cooperación técnica encaminadas a respaldar el fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, incluida la promoción de la aplicación de los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more