Tales son las razones que justifican su voto, junto con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional. | UN | وأضاف أن ذلك هو ما حدد الطريقة التي صوتت بها بنن، واضعة في الاعتبار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Se hizo hincapié en que el programa se regía por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
La reforma del Consejo de Seguridad debe fundarse en los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي أن يقوم إصلاح مجلس الأمن على أساس مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Con estas acciones, el Consejo de Europa confirma su determinación a desempeñar un papel clave en la puesta en práctica de los principios de la Carta de las Naciones Unidas en Europa. | UN | ومن خلال هذه الأعمال، يؤكد مجلس أوروبا على عزمه على الاضطلاع بدور أساسي في تنفيذ مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا. |
También puede ser un vehículo importante para difundir los principios de la Carta de las Naciones Unidas en Europa y en otras regiones del mundo. | UN | وهو يمكن أن يكون أداة هامة لنشر مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا وفي مناطق أخرى من العالم. |
A la vez que reafirman los principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como el derecho soberano de los Estados, estos últimos deberán, entre otras cosas: | UN | ومع إعادة التأكيد على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك على الحق السيادي للدول، ستقوم الدول بجملة أمور منها: |
:: El final de la guerra fría brindó la oportunidad de establecer un nuevo sistema de seguridad internacional basado en los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | :: وأتاح انتهاء الحرب الباردة فرصة لإقامة نظام أمني دولي جديد مبني على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Esta es una muestra clara de la aspiración de todos los pueblos a un orden internacional basado en los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهذا دليل واضح على تطلع كل الشعوب إلى نظام دولي يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Primero, ha habido una grave erosión de los principios de la Carta de las Naciones Unidas, en particular con respecto al uso o a la amenaza de uso de la fuerza. | UN | أولا، لقد حدث تآكل خطير في مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وخاصة فيما يتعلق بمفهوم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
Confirmó ante el Comité el profundo compromiso de la organización con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y su pleno respeto hacia ellos. | UN | وأكدت للجنة حرص مؤسستها على أن تلتزم باحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده احتراما تاما. |
Un proyecto de este tipo contribuirá a aplicar los principios de la Carta de las Naciones Unidas, en particular en relación con el establecimiento de un ejército permanente de la Organización. | UN | ومن شأن مثل هذا المشروع أن يساهم في وضع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة موضع التنفيذ، لا سيما فيما يخص إنشاء جيش دائم تابع لمنظمة الأمم المتحدة. |
Reafirmamos nuestro compromiso de respetar y defender los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. | UN | ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها. |
Uno de los principios de la Carta de las Naciones Unidas es permitir el ingreso como miembros a todos los Estados que acepten las obligaciones que impone su Carta. | UN | إن أحد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة فتح باب العضوية لكل الدول التي تقبل التزاماتها بمقتضى الميثاق. |
Debe ser un multilateralismo basado en los principios de la Carta de las Naciones Unidas, un multilateralismo de cooperación y democrático. | UN | ولا بد أن تستند تعددية الأطراف هذه على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، تعددية أطراف تعاونية وديمقراطية. |
En sus relaciones, los Estados deben tener presentes en todo momento los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. | UN | ويجب على الدول أن تراعي في علاقاتها دائماً مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |