| A continuación se examinan las formas en que esos pueblos pueden contribuir a las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y se formulan propuestas para aumentar su participación en esas iniciativas. | UN | وتبحث الدراسة بعد ذلك الكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية أن تسهم في مبادرات الحد من أخطار الكوارث، وتقترح السبل الكفيلة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في هذه المبادرات. |
| 65. La participación de los pueblos indígenas es esencial para asegurar la protección y promoción de sus derechos en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y de prevención y preparación en ese ámbito. | UN | 65- ومشاركة الشعوب الأصلية أساسية لضمان حماية وتعزيز حقوقها في مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها. |
| A continuación se examinan las formas en que esos pueblos pueden contribuir a las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y se formulan propuestas para aumentar su participación en esas iniciativas. | UN | وتبحث الدراسة بعد ذلك الكيفية التي يمكن بها للشعوب الأصلية أن تسهم في مبادرات الحد من أخطار الكوارث، وتقترح السبل الكفيلة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في هذه المبادرات. |
| 65. La participación de los pueblos indígenas es esencial para asegurar la protección y promoción de sus derechos en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y de prevención y preparación en ese ámbito. | UN | 65- ومشاركة الشعوب الأصلية أساسية لضمان حماية وتعزيز حقوقها في مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها. |
| Opinión Nº 7 (2014) del Mecanismo de expertos: promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres 22 | UN | المشورة رقم 7(2014) المقدمة من آلية الخبراء: تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من أخطار الكوارث وحمايتها 26 |
| Opinión Nº 7 (2014) del Mecanismo de expertos: promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres | UN | المشورة رقم 7(2014) المقدمة من آلية الخبراء: تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من أخطار الكوارث وحمايتها |
| 1. La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas proporciona el marco legal para la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y de prevención y preparación a ese respecto. | UN | 1- يوفر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الإطار القانوني لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها. |
| 3. Los consejos que se ofrecen a continuación tienen por objeto promover y proteger los derechos de los pueblos indígenas en el contexto de las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y de prevención y preparación al respecto. | UN | 3- وتُقَدَّم المشورة التالية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في سياق مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها. |
| Opinión Nº 7 (2014) del Mecanismo de expertos: promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres 22 I. Introducción | UN | المشورة رقم 7(2014) المقدمة من آلية الخبراء: تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من أخطار الكوارث وحمايتها 26 |
| Opinión Nº 7 (2014) del Mecanismo de expertos: promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres | UN | المشورة رقم 7(2014) المقدمة من آلية الخبراء: تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من أخطار الكوارث وحمايتها |
| 1. La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas proporciona el marco legal para la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y de prevención y preparación a ese respecto. | UN | 1- يوفر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الإطار القانوني لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها. |
| 3. Los consejos que se ofrecen a continuación tienen por objeto promover y proteger los derechos de los pueblos indígenas en el contexto de las iniciativas de reducción del riesgo de desastres y de prevención y preparación al respecto. | UN | 3- وتُقَدَّم المشورة التالية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في سياق مبادرات الحد من أخطار الكوارث ومنعها والتأهب لها. |
| El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, por ejemplo, ha subrayado la importancia de integrar una perspectiva de género y promover la participación de la mujer en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres. | UN | فقد أكدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على سبيل المثال، أهمية مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في مبادرات الحد من أخطار الكوارث(). |
| El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, por ejemplo, ha subrayado la importancia de integrar una perspectiva de género y promover la participación de la mujer en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres. | UN | فقد أكدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على سبيل المثال، أهمية مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في مبادرات الحد من أخطار الكوارث(). |