65. El Comité aprecia las iniciativas del Estado Parte en el ámbito escolar. | UN | 65- وتقدر اللجنة مبادرات الدولة الطرف في إطار بيئة المدرسة. |
134. El Comité toma nota con reconocimiento de las iniciativas del Estado Parte en el medio escolar. | UN | 135- وتقدّر اللجنة مبادرات الدولة الطرف ضمن البيئة المدرسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluso mediante la cooperación internacional, para garantizar la plena aplicación del Código de la Niñez y Adolescentes y apoya las iniciativas del Estado Parte destinadas a recabar la cooperación internacional a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، كي تكفل التنفيذ الكامل لمدونة القانون الخاص بالأطفال والمعوقين، كما تؤيد مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى الحصول على التعاون الدولي في هذا الخصوص. |
622. El Comité aprecia las iniciativas del Estado Parte en el ámbito escolar. | UN | 622- وتقدر اللجنة مبادرات الدولة الطرف في الميدان المدرسي. |
c) Las iniciativas emprendidas por el Estado parte para mejorar el acceso a las escuelas, en particular el de los niños pertenecientes a grupos desfavorecidos y marginados; | UN | (ج) مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تحسين إتاحة الالتحاق بالمدارس، بما في ذلك لأطفال المجموعات المحرومة والمهمّشة؛ |
693. El Comité toma nota con reconocimiento de las iniciativas del Estado Parte en el medio escolar. | UN | 693- وتقدّر اللجنة مبادرات الدولة الطرف داخل البيئة المدرسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluso mediante la cooperación internacional, para garantizar la plena aplicación del Código de la Niñez y Adolescentes y apoya las iniciativas del Estado Parte destinadas a recabar la cooperación internacional a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، كي تكفل التنفيذ الكامل لمدونة القانون الخاص بالأطفال والمعوقين، كما تؤيد مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى الحصول على مساعدة دولية في هذا الخصوص. |
1439. El Comité aprecia las iniciativas del Estado Parte en el medio escolar. | UN | 1439- وتقدر اللجنة مبادرات الدولة الطرف في إطار البيئة المدرسية. |
622. El Comité aprecia las iniciativas del Estado Parte en el ámbito escolar. | UN | 622- وتقدر اللجنة مبادرات الدولة الطرف في الميدان المدرسي. |
693. El Comité toma nota con reconocimiento de las iniciativas del Estado Parte en el medio escolar. | UN | 693- وتقدّر اللجنة مبادرات الدولة الطرف داخل البيئة المدرسية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluso mediante la cooperación internacional, para garantizar la plena aplicación del Código de la Niñez y Adolescentes y apoya las iniciativas del Estado Parte destinadas a recabar la cooperación internacional a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، كي تكفل التنفيذ الكامل لمدونة القانون الخاص بالأطفال والمعوقين، كما تؤيد مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى الحصول على مساعدة دولية في هذا الخصوص. |
1439. El Comité aprecia las iniciativas del Estado Parte en el medio escolar. | UN | 1439- وتقدر اللجنة مبادرات الدولة الطرف في إطار البيئة المدرسية. |
421. El Comité aprecia las iniciativas del Estado Parte en el medio escolar. | UN | 421- وتقدر اللجنة مبادرات الدولة الطرف في إطار البيئة المدرسية. |
Además, lamenta que la mayoría de las iniciativas del Estado Parte en ese contexto se refieren a los niños y que no se hayan puesto en marcha estrategias específicas para resolver el problema de la prostitución y la explotación de mujeres. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لأن معظم مبادرات الدولة الطرف في هذا السياق موجهة نحو الأطفال في حين لا توجد أي استراتيجيات محددة لمواجهة مشكلة استغلال المرأة وعملها في البغاء. |
Sin embargo, está preocupado por que los recursos financieros y humanos del Ministerio no basten para coordinar y supervisar eficazmente las iniciativas del Estado Parte encaminadas a fomentar la igualdad de género y la plena aplicación de la Convención. | UN | لكن اللجنة قلقة من أن تكون الموارد المالية والتقنية غير كافية لتنسيق ومراقبة مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ الاتفاقية بشكل تام. |
18. La Sra. Patten aplaude todas las iniciativas del Estado Parte para eliminar la discriminación en la educación, pero le preocupan las disparidades entre las distintas regiones y entre la enseñanza pública y privada, así como la falta de enseñanza preescolar y recursos financieros y humanos adecuados. | UN | 18 - السيدة باتن: قالت إنها تثني على جميع مبادرات الدولة الطرف للقضاء على التمييز في التعليم، ولكنها يساورها القلق إزاء الفروق القائمة بين المناطق وبين التعليم العام والأهلي، وإزاء الافتقار إلى التعليم قبل المدرسي وإلى الموارد المالية والبشرية الكافية. |
Si esta información es fidedigna, ¿se ha enjuiciado a todos los responsables de esos delitos? Si bien toma nota de las iniciativas del Estado Parte para reprimir la violencia, pregunta si éstas podrán ser suficientes en un país de más de 150 millones de habitantes, y si el Gobierno no debe actuar con más vigor para cambiar las creencias y el comportamiento y fortalecer así el ejercicio de los derechos fundamentales. | UN | وإذا كانت هذه التقارير صادقة، فهل جرت محاكمة جميع المسؤولين عن تلك الجرائم؟ وفي معرض الإشارة إلى مبادرات الدولة الطرف لمكافحة العنف، سألت هل هي كافية في شعب يربو عدده على 150 مليون نسمة، وهل ينبغي ألا تكون الحكومة أكثر استباقية في تغيير المعتقدات وأشكال السلوك لدعم الحقوق الأساسية. |
El Comité toma nota de las iniciativas del Estado Parte para modificar las leyes discriminatorias, pero le preocupa que no se hayan suprimido aún varias disposiciones que discriminan a la mujer en los códigos laboral, civil y penal. | UN | 13 - تلاحظ اللجنة مبادرات الدولة الطرف لتعديل القوانين التمييزية ولكنها تشعر بالقلق بسبب عدم إلغاء الأحكام التمييزية العديدة ضد المرأة في قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي حتى الآن. |
El Comité toma nota de las iniciativas del Estado Parte para combatir los estereotipos de género y la violencia contra la mujer, pero sigue preocupado por lo siguiente: | UN | 17 - تلاحظ اللجنة مبادرات الدولة الطرف لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية والعنف ضد المرأة ولكن ما زال القلق يساورها إزاء ما يلي: |
465. Si bien el Comité toma nota de las iniciativas del Estado Parte para promover el conocimiento de los principios y disposiciones de la Convención, le preocupa el hecho de que los grupos profesionales, los niños, los padres de familia y el público en general aún no sean lo suficientemente conscientes de la Convención y del enfoque basado en derechos consagrado en ella. | UN | 465- تلاحظ اللجنة مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، ولكنها تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية والأطفال والآباء وعامة الجمهور ما زالوا غير واعين بدرجة كافية بالاتفاقية والنهج المستند إلى الحقوق المجسدة فيها. |
c) Las iniciativas emprendidas por el Estado parte para mejorar el acceso a las escuelas, en particular el de los niños pertenecientes a grupos desfavorecidos y marginados; | UN | (ج) مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى زيادة فرص الالتحاق بالمدارس، بما في ذلك لأطفال المجموعات المحرومة والمهمّشة؛ |