"مبادرة الأمم المتحدة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa especial
        
    • iniciativa especial del
        
    • la Iniciativa y
        
    En otros campos continúan las actividades, aunque no necesariamente dentro del marco de la Iniciativa especial. UN وفي بعض المجالات، يجري الاضطلاع بأنشطة ولكن ليس بالضرورة في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    La mayoría de las organizaciones reconocieron que algunos componentes de la Iniciativa especial para África habían funcionado mejor que otros. UN واعترفت معظم المنظمات بأن بعض المجموعات في مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا حققت نتائج أفضل من غيرها.
    la Iniciativa especial de las Naciones Unidas para África UN مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا
    Se expresó reconocimiento por el informe sobre la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para África, que se juzgó franco y completo. UN 326 - أُعرب عن التقدير للتقرير عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، الذي اعتبر صريحا وشاملا.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN التقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Además, la Iniciativa especial de las Naciones Unidas para África garantiza la coordinación en el ámbito regional de las esferas clave que corresponden a la Iniciativa. UN وفضلا عن ذلك، تؤمن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة والمتعلقة بأفريقيا التنسيق على المستوى الإقليمي، في المجالات الرئيسية التي تغطيها المبادرة.
    La financiación del fondo fiduciario de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados sigue representando una dificultad considerable para el funcionamiento de la Iniciativa especial de las Naciones Unidas para África. UN ويظل تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عقبة رئيسية أمام تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    El marco de la Iniciativa especial brindaba esa oportunidad en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas y el hecho de que los jefes de los organismos hubieran acordado responsabilizarse mutuamente del logro de resultados en el marco de la Iniciativa. UN وقد وفر إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا الفرصة في سياق إصلاح الأمم المتحدة والاتفاق الذي توصل إليه رؤساء الوكالات بشأن تحمل مسؤولية متبادلة إزاء النتائج المحققة في إطار هذه المبادرة.
    Varias iniciativas mundiales han procurado compensar la disminución de la asistencia a los sectores agrícolas de los países pobres, entre ellas la Iniciativa especial de las Naciones Unidas para África y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وسعت عدة مبادرات عالمية إلى التعويض عن انخفاض المساعدة المقدمة إلى القطاعات الزراعية في البلدان الفقيرة، منها مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La evaluación independiente del programa de la Iniciativa especial ha ofrecido una gran oportunidad en las Naciones Unidas y sus asociados en el desarrollo. UN وأتاح التقييم المستقل لبرنامج مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا، للأمم المتحدة وشركائها في التنمية فرصة هامة.
    Corresponde a todos asimilar las valiosas lecciones aprendidas de la experiencia de la Iniciativa especial y tenerlas en cuenta en la elaboración de futuros mecanismos de coordinación para las actividades de las Naciones Unidas en África. UN فالجميع مطالبون باستيعاب الدروس القيمة المستفادة من تجربة مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وأخذها في الاعتبار عند صياغة جميع آليات التنسيق في المستقبل المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في أفريقيا.
    El informe también ofrece información sobre las actividades que se llevan a cabo en cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y en el contexto de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة الجاري الاضطلاع بها بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    Con arreglo a la Iniciativa especial de las Naciones Unidas en África, el PNUMA ayudó a países Africanos a reforzar sus programas y políticas claves para la gestión del agua. UN 38 - في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة في أفريقيا، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة لبلدان أفريقية في تعزيز برامج وسياسات رئيسية لإدارة المياه.
    Aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN بـــاء - مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    B. Aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN باء - مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN بــاء - مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    B. Aplicación de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 UN باء - مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    Cuestiones de coordinación: iniciativa especial del UN مسائل التنسيق: مبادرة الأمم المتحدة الخاصة
    En ella se adoptaron la Iniciativa y el Nuevo Programa como marco para la coordinación de los planteamientos de las Naciones Unidas para el desarrollo de África. UN واعتمد الاجتماع مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا بوصفهما اﻹطار اللازم لتنسيق النهــج الذي تتبعه اﻷمم المتحدة إزاء التنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more