Según el UNICEF, la estrategia de aceleración se apoya también en la financiación adicional que han de proporcionar muchos de los países seleccionados por medio de la Iniciativa Acelerada del Banco Mundial. | UN | وحسب اليونيسيف، تقوم استراتيجية التعجيل أيضاً على التمويل الإضافي الذي ينبغي تقديمه للعديد من البلدان التي تم اختيارها من خلال مبادرة المسار السريع التي أطلقها البنك الدولي. |
Los Gobiernos de Benin y Burkina Faso presentaron argumentos convincentes a favor de la alfabetización y obtuvieron financiación parcial procedente de la Iniciativa Acelerada de EPT. | UN | وفي بنن وبوركينا فاسو، دعت الحكومتان بشدة إلى الحصول على تمويل من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع ونجحت بالفعل في تأمينه. |
Estamos plenamente comprometidos con el Objetivo 2 y participamos activamente en la Iniciativa Acelerada de Educación. | UN | ونحن ملتزمون تماماً بالهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية ونشارك في مبادرة المسار السريع. |
El UNICEF es el organismo coordinador principal en 10 de los 32 países que hasta el momento reúnen las condiciones para recibir ayuda financiera en el marco de la Iniciativa Vía Rápida de la Educación para Todos. | UN | واليونيسيف هي الوكالة المنسقة الرئيسية في 10 من بين 32 بلدا اعتُمدت حتى الآن للدعم التمويلي من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Se deberían tener plenamente en cuenta las enseñanzas aprendidas con la actual Iniciativa Acelerada del Banco Mundial. | UN | وينبغي أن توضع كليا في الاعتبار الدروس المستفادة من مبادرة المسار السريع الراهنة التي يتولى زمامها البنك الدولي. |
Tenemos una Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, encaminada a proporcionar educación de calidad a todos los niños. | UN | ولدينا مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم الجيد لكل طفل. |
La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Pedimos que se repongan los recursos de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos con sumas sustanciales. | UN | وندعو إلى تجديد جل موارد مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
La cooperación estrecha con la secretaría de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos forma parte del concepto; | UN | والتعاون الوثيق مع أمانة مبادرة المسار السريع المتعلقة ببرنامج التعليم من أجل الجميع هو جزء من هذا المفهوم؛ |
La presentación y el debate posterior fueron moderados por la Sra. Carol Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العرض والمناقشة التي تلته كارول بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
Las presentaciones y los debates posteriores fueron moderados por la Sra. Bellamy, Presidenta del Consejo de Administración de la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos. | UN | وأدار العروض والمناقشات التي تلتها السيدة بيلامي، رئيسة مجلس إدارة مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع. |
El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología también aprobó su propia participación en la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos en 2010. | UN | كما تمت الموافقة على أن تشارك وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في تطبيق مبادرة المسار السريع في عام 2010. |
A través de la Iniciativa para la Educación de las Niñas, las cuestiones de género y otras cuestiones relacionadas con la disparidad se han integrado en las actividades y programas principales de la Iniciativa Vía Rápida. | UN | ومن خلال مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، تم تعميم القضايا الجنسانية وغيرها من المسائل المتعلقة بالتفاوت ضمن مبادرة المسار السريع. |
66. Para alcanzar esos objetivos, el Estado malgache ha contado con un crédito suplementario de 10 millones de dólares EE.UU. en el marco de la Iniciativa Vía Rápida. | UN | 66 - وبهدف بلوغ هذه المرامي، يلاحظ أن الدولة الملغاشية قد استفادت من ائتمان تكميلي يبلغ 10 مليون دولار في إطار مبادرة المسار السريع. |
Iniciativa Acelerada del Banco Mundial 27 | UN | مبادرة المسار السريع التي أطلقها البنك الدولي |
En la segunda fase, otros 12 países podrán recibir financiación con arreglo a la Iniciativa Acelerada. | UN | وفي المرحلة الثانية، أصبحت 12 من البلدان الأخرى مؤهلة للتمويل من مبادرة المسار السريع. |
la Iniciativa Acelerada se basa en compromisos mutuos: los países dan prioridad a la enseñanza primaria elaborando planes nacionales amplios de educación y los asociados para el desarrollo prestan asistencia técnica y financiera coordinada adicional de forma transparente y previsible. | UN | وتقوم مبادرة المسار السريع على الالتزام المتبادل حيث تمنح البلدان الشريكة التعليم الابتدائي الأولوية عن طريق وضع خطط تعليم وطنية شاملة ويقدم شركاء التنمية المساعدة التقنية والمالية المنسقة الإضافية بطريقة شفافة يمكن التنبؤ بها. |
La subvención para la Iniciativa Acelerada de educación para todos de la República de Moldova se ha centrado totalmente en la primera infancia, al promover el acceso a los servicios de cuidado y educación. | UN | أما المنحة التي خصصت في جمهورية مولدوفا في إطار توفير التعليم للجميع/مبادرة المسار السريع فقد ركزت تماماً على مرحلة الطفولة المبكرة فعززت فرص الحصول على خدمات الرعاية والتربية. |