| Se hizo una declaración en nombre de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | كما تم الإدلاء ببيان نيابة عن مبادرة تكنولوجيا المناخ بالوكالة الدولية للطاقة. |
| Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre presentó una exposición acerca de la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana. | UN | وقدّم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً قدّم فيه مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
| Un total de 38 países participaron en las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa sobre Tecnología Espacial con Dimensión Humana. | UN | وشارك ما مجموعه 38 بلداً في الأنشطة التي جرت في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
| El programa también logró aumentar las oportunidades de capacitación en tecnología espacial básica e investigación sobre entornos de gravedad cero gracias a las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa sobre Ciencias Espaciales Básicas y la Iniciativa sobre Tecnología Espacial con Dimensión Humana. | UN | ونجح البرنامج أيضا في زيادة عدد فرص التدريب في مجال تكنولوجيا الفضاء وإجراء البحوث بشأن البيئات التي تنعدم فيها الجاذبية بفضل الأنشطة التي نفذت في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية ومبادرة تكنولوجيا ارتياد البشر للفضاء. |
| Recientemente se comenzó la iniciativa de la Unión Europea para la tecnología de la información en el Cáucaso. | UN | وقد استهل الاتحاد الأوروبي مؤخرا مبادرة تكنولوجيا المعلومات في القوقاز. |
| A pesar de los problemas financieros, el Departamento de Educación del OOPS continúa aplicando reformas, mejorando los procesos internos y ejecutando proyectos específicos, como la iniciativa sobre tecnologías de la información digital. | UN | وعلى الرغم من التحديات المالية التي تواجهها الأونروا، تواصل إدارة التعليم فيها إصلاح وتحسين العمليات الداخلية، وكذلك تنفيذ مشاريع محددة مثل مبادرة تكنولوجيا المعلومات باستخدام الحاسوب. |
| Resumen de la serie de datos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima acerca de los centros nacionales de información tecnológica en los países en desarrollo | UN | ملخص مجموعة بيانات معهد " مبادرة تكنولوجيا المناخ " عن المراكز الوطنية لمعلومات التكنولوجيا في البلدان النامية |
| 14. En la quinta sesión, el 4 de noviembre, hizo una declaración el Presidente de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. | UN | ٤١- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس مبادرة تكنولوجيا المناخ ببيان. |
| 66. En la séptima sesión, el 4 de junio, hizo una declaración el representante de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | 66- وفي الجلسة 7 المعقودة في 4 حزيران/يونيه، أدلى ببيان ممثل عن مبادرة تكنولوجيا المناخ، التابعة لوكالة الطاقة الدولية. |
| En la misma sesión hizo una declaración un representante de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima del Organismo Internacional de Energía. | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل " مبادرة تكنولوجيا المناخ " التابعة لوكالة الطاقة الدولية بياناً. |
| El OSACT reconoció el apoyo constante prestado por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima (CTI) y también alentó a la CTI a seguir colaborando con el PNUMA y el PNUD en el análisis preliminar de los resultados de las evaluaciones de las necesidades tecnológicas. | UN | وسلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستمرار دعم مبادرة تكنولوجيا المناخ وشجعت أيضاً هذه المبادرة على مزيد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التحليل الأولي لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا. |
| Se comenzó la Iniciativa sobre Tecnología Espacial Básica, dirigida a generar capacidad para la tecnología espacial en los países en desarrollo. | UN | وجرى إطلاق مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية، وترمي هذه المبادرة إلى بناء قدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
| C. la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana | UN | جيم- مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء |
| Como parte de la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana, la reunión de expertos se centró en facilitar el diálogo para extender los beneficios de la Estación Espacial Internacional a la humanidad. | UN | وركّز اجتماع الخبراء، في إطار مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء، على تسهيل الحوار لتوسيع نطاق منافع محطة الفضاء الدولية لتشمل كافة البشر. |
| Un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se refirió al estado en que se encontraba la Iniciativa sobre Tecnología espacial básica e hizo una reseña de los aspectos más importantes, los objetivos y los resultados previstos, así como de las actividades de seguimiento del Simposio. | UN | وقدَّم ممثّل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً إيضاحياً عن حالة مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية، واستعرض الوقائع البارزة في الندوة وأهدافها والنتائج المتوخّاة منها وأنشطة متابعتها. |
| 41. En la última sesión técnica se trataron las actividades relacionadas con la educación sobre el espacio y las actividades de la Iniciativa sobre Tecnología espacial básica. | UN | 41- تناولت الجلسة التقنية النهائية الأنشطة المتعلقة بالتعليم الفضائي والأنشطة في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |
| Se recomendó que la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana contribuyera a facilitar la colaboración internacional en la exploración del espacio, determinando las posibilidades de cooperación internacional y presentando propuestas. | UN | وأُوصي بأن تضطلع مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء بدور في تيسير التعاون الدولي على استكشاف الإنسان للفضاء وبناء القدرات من خلال استبانة فرص التعاون الدولي وطرح المقترحات. |
| c) Alemania aportó 10.000 dólares para apoyar la aplicación de la Iniciativa sobre Tecnología espacial con dimensión humana; | UN | (ج) قدَّمت ألمانيا مبلغاً قدره 000 10 دولار دعماً لتنفيذ مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء؛ |
| 16. En la primera sesión, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre presentó la Iniciativa sobre Tecnología Espacial en Beneficio de la Humanidad. | UN | ١٦- وفي الجلسة الأولى، عرض مكتب شؤون الفضاء الخارجي مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
| 83. La Comisión expresó su reconocimiento al Gobierno del Japón y al Instituto de Tecnología de Kyushu por haber establecido el Programa de becas de larga duración de los Estados Unidos y el Japón sobre tecnologías de nanosatélites, en el marco de la Iniciativa sobre Ciencias espaciales básicas del Programa. | UN | 83- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان ولمعهد كيوشو للتكنولوجيا لوضع البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية التابعة للبرنامج. |
| iniciativa de informática y tecnología de la información | UN | مبادرة تكنولوجيا أجهزة الحاسوب والمعلومات |
| A pesar de los problemas financieros, el Departamento de Educación del OOPS continúa aplicando reformas y mejoras de esos procesos internos en el marco de su plan de desarrollo quinquenal, así como proyectos específicos, como la iniciativa sobre tecnologías de la información digital. | UN | وعلى الرغم من التحديات المالية التي تواجهها الأونروا، تواصل إدارة التعليم بها إصلاح وتحسين العمليات الداخلية في إطار خطتها الإنمائية الخمسية فضلا عن تنفيذ مشاريع محددة مثل مبادرة تكنولوجيا المعلومات باستخدام الحاسوب. |
| Proyectos especiales. El programa de tecnología de información computarizada para los centros de formación profesional siguió aplicándose satisfactoriamente, lo que permitió la actualización del programa de capacitación técnica y de las prácticas de gestión en los ocho centros de capacitación profesional del OOPS. | UN | 54 - المشاريع الخاصة - استمرت بنجاح مبادرة تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية الخاصة بمراكز التدريب المهني. وأدت إلى تحسين التدريب التقني والممارسات الإدارية في مراكز التدريب المهني الثمانية التابعة للوكالة. |