"مبادرة ساحل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Iniciativa de la Costa
        
    • Iniciativa de la Costa de
        
    • a la Iniciativa de la Costa
        
    • lucha contra la delincuencia organizada transnacional
        
    :: Ejecución del programa de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y orientación diaria a las operaciones de la Dependencia contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN :: تنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا وتوفير التوجيه اليومي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Se nombró a un coordinador en Côte d ' Ivoire de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, y se celebró una sesión sobre la ejecución del proyecto con el Ministerio del Interior de Côte d ' Ivoire. UN وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع.
    Se prestó asistencia durante una reunión con el nuevo coordinador de la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN قُدمت المساعدة خلال اجتماع عُقد مع المنسق الجديد بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    La Iniciativa de la Costa de África Occidental constituye un ejemplo en ese sentido. UN وتُعد مبادرة ساحل غرب أفريقيا من الأمثلة على ذلك.
    Asistieron a la reunión los Ministros de los cinco países de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y una serie de donantes internacionales. UN وحضر الاجتماع الوزراء المعنيون من البلدان الخمسة الأعضاء في مبادرة ساحل غرب أفريقيا وعدد من الجهات المانحة الدولية.
    Se proporcionó también información a los participantes acerca de la Iniciativa de la Costa del África Occidental, un plan de distintos organismos para luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en la subregión. UN وقُدِّمَت أيضا إحاطات للمشاركين عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي الخطة المشتركة بين وكالات متعددة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على الصعيد دون الإقليمي.
    En la esfera del tráfico de drogas, el Gobierno ha decidido transformar el Grupo de Tareas Conjunto de lucha contra los estupefacientes en una dependencia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional en el marco de la Iniciativa de la Costa del África occidental. UN وفي مجال الاتجار بالمخدرات، قررت الحكومة تحويل فرقة المهام المشتركة لحظر المخدرات إلى وحدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    :: 1 reunión del comité normativo de alto nivel de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y 4 reuniones del comité asesor de programas de la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN :: عقــد اجتماع رفيــع المستوى للجنـــة السياســـات بشـأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا و 4 اجتماعات للجنة الاستشارية للبرنامج بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا؛
    Se hizo hincapié también en consolidar la orientación estratégica del programa de la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN 40 - كما جرى التركيز على تعزيز التوجه الاستراتيجي لبرنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    La Dependencia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional de Sierra Leona continuó su labor en el marco de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN 33 - واصلت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سيراليون عملها في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    La programación conjunta en situaciones de mantenimiento de la paz, como las de la República Democrática del Congo, Sudán del Sur y en el marco de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, ha fortalecido significativamente el suministro de apoyo técnico. UN وقد تحسن أداء الدعم التقني كثيرا نتيجة للبرمجة المشتركة في سياقات حفظ السلام، كما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    En primer lugar, aunque Sierra Leona es el miembro más avanzado de la Iniciativa de la Costa del África Occidental, el ritmo lento del progreso en otras partes está impidiendo el intercambio de datos y la alerta temprana. UN أولا، بينما تشكل سيراليون العضو الأكثر تقدما في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، تعيق وتيرة التقدم البطيء في أماكن أخرى تبادل المعلومات الاستخباراتية والإنذار المبكر.
    Con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sierra Leona, en el marco de la Iniciativa de la Costa Occidental, ha avanzado mucho más que otros países afectados al poner en marcha las estructuras de la Dependencia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional de modo funcional y eficaz. UN وتقدمت سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، على غيرها من البلدان المتضررة في إنشاء وتشغيل هياكل وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A este respecto, el Comité Especial observa los progresos en la creación de capacidades de los países anfitriones para hacer frente a la delincuencia organizada transnacional, en particular las eficaces actividades realizadas en el marco de la Iniciativa de la Costa del África Occidental. UN وتلاحظ في هذا الصدد التقدم المحرز في بناء قدرات الدول المضيفة على التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الأنشطة الناجحة المضطلع بها في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Se estableció en Bissau una dependencia sobre la delincuencia transnacional, dentro de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأنشئت في بيساو وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية، ضمن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    :: Realización de 1 seminario con altos funcionarios de la policía y la gendarmería para debatir sobre la creación de una dependencia contra la delincuencia transnacional en Côte d ' Ivoire dentro del marco de la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة مع كبار ضباط الشرطة والدرك لمناقشة إنشاء وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية في كوت ديفوار في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا
    La UNIPSIL, en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), siguió prestando apoyo a la Dependencia de lucha contra la delincuencia organizada transnacional de Sierra Leona para combatir el tráfico ilícito de drogas en el marco de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في تقديم الدعم لوحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في سيراليون في ما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Entre otras iniciativas, la Oficina ha apoyado las gestiones realizadas para que se invite a Guinea a sumarse a la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Celebro las medidas adoptadas para apoyar la puesta en práctica del plan de acción de la CEDEAO para la lucha contra la delincuencia organizada transnacional por medio de la Iniciativa interinstitucional de la Costa del África Occidental. UN وأرحب بالجهود الرامية إلى دعم تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال مبادرة ساحل غرب أفريقيا المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more