"مبادرة ستار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa StAR
        
    79. Una tarea central de la Iniciativa StAR es preparar productos para difundir conocimientos. UN 79- ويتمثّل أحد اهتمامات مبادرة " ستار " في إعداد منتجات معرفية.
    También ha solicitado a la Secretaría que siga informando periódicamente al Grupo de trabajo y a la Conferencia de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً مواصلة تقديم تقارير دورية إليه وإلى المؤتمر عن أنشطة مبادرة ستار.
    Algunos oradores expresaron además preocupación acerca de la colaboración prevista entre la Iniciativa StAR y las organizaciones no gubernamentales. UN كما أعرب بعض المتكلّمين عن شواغل بشأن التعاون المرتقَب بين مبادرة ستار والمنظمات غير الحكومية.
    El Grupo exhortó a los Estados parte a que formularan observaciones y sugerencias a la secretaría de la Iniciativa StAR para concluir dicho estudio. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية.
    80. la Iniciativa StAR funciona en el marco jurídico de la Convención. UN 80- تعمل مبادرة " ستار " ضمن الإطار القانوني للاتفاقية.
    la Iniciativa StAR ha ido cambiando gradualmente el centro de sus actividades, de la acumulación de conocimientos, a la creación de capacidad en determinados países. UN وقد حوَّلت مبادرة ستار مجال تركيز أعمالها تدريجياً من تطوير الرصيد المعرفي إلى بناء القدرات القُطرية.
    la Iniciativa StAR también prestó asistencia técnica al Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos. UN كما وفّرت مبادرة ستار دعماً تقنياً للمنتدى العربي لاسترداد الموجودات.
    Muchos oradores se congratularon de la labor realizada por la Iniciativa StAR para acumular conocimientos y ponerlos a disposición de un amplio público. UN ورحَّب العديد من المتكلمين بعمل مبادرة ستار بالنسبة لتجميع المعارف وإتاحتها على نطاق واسع.
    Más de 30 países y asociaciones regionales recibían asistencia por conducto de la Iniciativa StAR en el momento de presentar el informe. UN وقد تلقَّى أكثر من 30 بلداً ورابطة إقليمية هذه المساعدة بواسطة مبادرة " ستار " وقت إعداد هذا التقرير.
    En el marco de la Iniciativa StAR se estaba preparando un estudio sobre los recursos civiles y la recuperación de activos. UN وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات.
    30. El coordinador de la Iniciativa StAR presentó información actualizada sobre la labor de la Iniciativa, y mencionó que había sido prorrogada recientemente. UN 30- وقدَّم منسِّق مبادرة ستار معلومات محدَّثة عن عمل المبادرة. وأشار إلى أن المبادرة قد شهدت توسعاً في الآونة الأخيرة.
    El Grupo de Trabajo también alentó a los Estados partes que aún no lo hubieran hecho a que registraran a sus coordinadores en la Iniciativa Mundial de Coordinadores, establecida por la Iniciativa StAR y la INTERPOL. UN كما شجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف التي لم تقم بَعدُ بتسجيل جهات الوصل التابعة لها لدى المبادرة العالمية الخاصة بجهات الوصل، التي أنشأتها مبادرة ستار والإنتربول، على أن تفعل ذلك.
    la Iniciativa StAR tiene previsto, además, trabajar con centros financieros para concienciar acerca de los obstáculos a dicha recuperación. UN وتعتزم مبادرة " ستار " فضلا عن ذلك العمل مع المراكز المالية لزيادة الوعي بالحواجز التي تعترض سبيل استرداد الموجودات.
    80. A nivel nacional, la Iniciativa StAR ayuda a crear capacidad institucional en países de África, el Asia meridional y el Asia oriental. UN 80- وعلى المستوى الوطني، تساعد مبادرة " ستار " في بناء القدرات المؤسسية في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها.
    la Iniciativa StAR ha trabajado con resultados fructíferos en cinco países piloto, y actualmente participa en diálogos y evaluaciones con otros posibles asociados. UN وقد ثبت نجاح أعمال مبادرة " ستار " في خمسة بلدان تجريبية، وتجري المبادرة حاليا مناقشات وتقييمات مع شركاء محتملين آخرين.
    Además, por conducto de la Iniciativa StAR se ha impartido capacitación especializada sobre temas específicos o a grupos específicos. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم من خلال مبادرة " ستار " تدريب متخصص على مواضيع معينة أو لفئات معينة.
    Además, los productos de la Iniciativa StAR se distribuyen ampliamente por diversos medios, por ejemplo, haciendo presentaciones en actos y reuniones. UN كما أنَّ منتجات مبادرة ستار توزع على نطاق واسع بسبل شتى، من بينها تقديم عروض إيضاحية بشأنها في المناسبات والاجتماعات المعقودة.
    La UNODC, el Banco Mundial y la secretaría de la Iniciativa StAR han seguido participando activamente en el Grupo de trabajo anticorrupción, apoyando su labor de fomento de la aplicación del Plan de Acción. UN وما زال المكتب والبنك الدولي وأمين مبادرة ستار يشاركون بنشاط في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد، ويدعمون عمله على الترويج لتنفيذ خطة العمل.
    76. Al 5 de junio de 2011, 27 Estados habían presentado solicitudes oficiales de asistencia técnica a la Iniciativa StAR. UN 76- وبحلول 5 حزيران/يونيه 2011، كانت 27 دولة قد قدَّمت إلى مبادرة ستار طلبات رسمية للحصول على المساعدة التقنية.
    Con ese fin, el Grupo de trabajo ha recomendado que la Secretaría elabore, por conducto de la Iniciativa StAR o de otras iniciativas pertinentes, un plan de trabajo plurianual. UN ولهذا الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تُعِدَّ الأمانة، من خلال مبادرة ستار أو مبادرات أخرى ذات صلة، خطة عمل متعددة السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more