79. Una tarea central de la Iniciativa StAR es preparar productos para difundir conocimientos. | UN | 79- ويتمثّل أحد اهتمامات مبادرة " ستار " في إعداد منتجات معرفية. |
También ha solicitado a la Secretaría que siga informando periódicamente al Grupo de trabajo y a la Conferencia de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa StAR. | UN | وطلب إلى الأمانة أيضاً مواصلة تقديم تقارير دورية إليه وإلى المؤتمر عن أنشطة مبادرة ستار. |
Algunos oradores expresaron además preocupación acerca de la colaboración prevista entre la Iniciativa StAR y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أعرب بعض المتكلّمين عن شواغل بشأن التعاون المرتقَب بين مبادرة ستار والمنظمات غير الحكومية. |
El Grupo exhortó a los Estados parte a que formularan observaciones y sugerencias a la secretaría de la Iniciativa StAR para concluir dicho estudio. | UN | ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية. |
80. la Iniciativa StAR funciona en el marco jurídico de la Convención. | UN | 80- تعمل مبادرة " ستار " ضمن الإطار القانوني للاتفاقية. |
la Iniciativa StAR ha ido cambiando gradualmente el centro de sus actividades, de la acumulación de conocimientos, a la creación de capacidad en determinados países. | UN | وقد حوَّلت مبادرة ستار مجال تركيز أعمالها تدريجياً من تطوير الرصيد المعرفي إلى بناء القدرات القُطرية. |
la Iniciativa StAR también prestó asistencia técnica al Foro Árabe sobre la Recuperación de Activos. | UN | كما وفّرت مبادرة ستار دعماً تقنياً للمنتدى العربي لاسترداد الموجودات. |
Muchos oradores se congratularon de la labor realizada por la Iniciativa StAR para acumular conocimientos y ponerlos a disposición de un amplio público. | UN | ورحَّب العديد من المتكلمين بعمل مبادرة ستار بالنسبة لتجميع المعارف وإتاحتها على نطاق واسع. |
Más de 30 países y asociaciones regionales recibían asistencia por conducto de la Iniciativa StAR en el momento de presentar el informe. | UN | وقد تلقَّى أكثر من 30 بلداً ورابطة إقليمية هذه المساعدة بواسطة مبادرة " ستار " وقت إعداد هذا التقرير. |
En el marco de la Iniciativa StAR se estaba preparando un estudio sobre los recursos civiles y la recuperación de activos. | UN | وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات. |
30. El coordinador de la Iniciativa StAR presentó información actualizada sobre la labor de la Iniciativa, y mencionó que había sido prorrogada recientemente. | UN | 30- وقدَّم منسِّق مبادرة ستار معلومات محدَّثة عن عمل المبادرة. وأشار إلى أن المبادرة قد شهدت توسعاً في الآونة الأخيرة. |
El Grupo de Trabajo también alentó a los Estados partes que aún no lo hubieran hecho a que registraran a sus coordinadores en la Iniciativa Mundial de Coordinadores, establecida por la Iniciativa StAR y la INTERPOL. | UN | كما شجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف التي لم تقم بَعدُ بتسجيل جهات الوصل التابعة لها لدى المبادرة العالمية الخاصة بجهات الوصل، التي أنشأتها مبادرة ستار والإنتربول، على أن تفعل ذلك. |
la Iniciativa StAR tiene previsto, además, trabajar con centros financieros para concienciar acerca de los obstáculos a dicha recuperación. | UN | وتعتزم مبادرة " ستار " فضلا عن ذلك العمل مع المراكز المالية لزيادة الوعي بالحواجز التي تعترض سبيل استرداد الموجودات. |
80. A nivel nacional, la Iniciativa StAR ayuda a crear capacidad institucional en países de África, el Asia meridional y el Asia oriental. | UN | 80- وعلى المستوى الوطني، تساعد مبادرة " ستار " في بناء القدرات المؤسسية في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها. |
la Iniciativa StAR ha trabajado con resultados fructíferos en cinco países piloto, y actualmente participa en diálogos y evaluaciones con otros posibles asociados. | UN | وقد ثبت نجاح أعمال مبادرة " ستار " في خمسة بلدان تجريبية، وتجري المبادرة حاليا مناقشات وتقييمات مع شركاء محتملين آخرين. |
Además, por conducto de la Iniciativa StAR se ha impartido capacitación especializada sobre temas específicos o a grupos específicos. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدم من خلال مبادرة " ستار " تدريب متخصص على مواضيع معينة أو لفئات معينة. |
Además, los productos de la Iniciativa StAR se distribuyen ampliamente por diversos medios, por ejemplo, haciendo presentaciones en actos y reuniones. | UN | كما أنَّ منتجات مبادرة ستار توزع على نطاق واسع بسبل شتى، من بينها تقديم عروض إيضاحية بشأنها في المناسبات والاجتماعات المعقودة. |
La UNODC, el Banco Mundial y la secretaría de la Iniciativa StAR han seguido participando activamente en el Grupo de trabajo anticorrupción, apoyando su labor de fomento de la aplicación del Plan de Acción. | UN | وما زال المكتب والبنك الدولي وأمين مبادرة ستار يشاركون بنشاط في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد، ويدعمون عمله على الترويج لتنفيذ خطة العمل. |
76. Al 5 de junio de 2011, 27 Estados habían presentado solicitudes oficiales de asistencia técnica a la Iniciativa StAR. | UN | 76- وبحلول 5 حزيران/يونيه 2011، كانت 27 دولة قد قدَّمت إلى مبادرة ستار طلبات رسمية للحصول على المساعدة التقنية. |
Con ese fin, el Grupo de trabajo ha recomendado que la Secretaría elabore, por conducto de la Iniciativa StAR o de otras iniciativas pertinentes, un plan de trabajo plurianual. | UN | ولهذا الغرض، أوصى الفريق العامل بأن تُعِدَّ الأمانة، من خلال مبادرة ستار أو مبادرات أخرى ذات صلة، خطة عمل متعددة السنوات. |