Para apoyar ese esfuerzo, la UNESCO está poniendo en práctica en varios países una iniciativa interinstitucional sobre educación para un futuro sostenible. | UN | ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام. |
Se está poniendo en marcha una iniciativa interinstitucional, dirigida por la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur, para aplicar esa decisión. | UN | وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار. |
una iniciativa interinstitucional establecerá marcos de rendición de cuentas comunes para las sedes y para las oficinas sobre el terreno. | UN | وقد أطلقت مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع أطر مشتركة للمساءلة على مستوى المقر والمستوى الميداني. |
A lo largo del año, el UNIFEM participó en más de 60 iniciativas interinstitucionales, tanto sobre el terreno como en las sedes, frente a aproximadamente 50 en 2006. | UN | وفي عام 2007، كان الصندوق شريكا في أكثر من 60 مبادرة مشتركة بين الوكالات وذلك في الميدان والمقر على السواء، مقارنة بنحو50 مبادرة في عام 2006. |
A lo largo del año, el UNIFEM participó en más de 60 iniciativas interinstitucionales, tanto sobre el terreno como en las sedes, frente a aproximadamente 50 en 2006. | UN | وفي عام 2007، كان الصندوق شريكا في أكثر من 60 مبادرة مشتركة بين الوكالات وذلك في الميدان والمقر على السواء، مقارنة بنحو50 مبادرة في عام 2006. |
Actualmente, la actividad principal se refería a la iniciativa interinstitucional sobre la transparencia en el comercio. | UN | ويتركَّز هذا العمل حالياً على مبادرة مشتركة بين الوكالات بشأن الشفافية في مجال التجارة. |
11. La Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra: una iniciativa interinstitucional | UN | 11 - الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي: مبادرة مشتركة بين الوكالات |
A partir de este concepto surgió el Programa de evaluación de los recursos hídricos mundiales, una iniciativa interinstitucional supervisada por el Subcomité, coordinada por la secretaría del programa y patrocinada por la UNESCO. | UN | ونشأ من هذا التصور برنامج التقييم العالمي للمياه، وهو مبادرة مشتركة بين الوكالات تحت إشراف اللجنة الفرعية وتقوم بتنسيقه أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه وتستضيفه اليونسكو. |
El Equipo de Tareas es el producto de una iniciativa interinstitucional del Secretario General destinada a pasar revista a las actividades de diversas entidades de las Naciones Unidas con organizaciones deportivas con vistas a promover el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo. | UN | وفرقة العمل هي مبادرة مشتركة بين الوكالات أطلقها الأمين العام لاستعراض أنشطة مختلف كيانات الأمم المتحدة مع المنظمات الرياضية وذلك بهدف تشجيع تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
Acción en pro de los derechos del niño es una iniciativa interinstitucional en la que participan el ACNUR, la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | والعمل من أجل حقوق الطفل هو مبادرة مشتركة بين الوكالات تشمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas ha sido el foro para poner en marcha una iniciativa interinstitucional de facilitación del comercio. | UN | 71 - وفرت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى الوسيلة لإطلاق مبادرة مشتركة بين الوكالات بشأن تسهيل التجارة. |
El Equipo de Tareas es el producto de una iniciativa interinstitucional del Secretario General destinada a pasar revista a las actividades de diversas entidades de las Naciones Unidas con organizaciones deportivas con vistas a promover el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo. | UN | وفرقة العمل هي مبادرة مشتركة بين الوكالات أطلقها الأمين العام لاستعراض أنشطة مختلف كيانات الأمم المتحدة التي لها منظمات رياضية وذلك بهدف تشجيع تنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
A raíz de una iniciativa interinstitucional encaminada a elaborar una estrategia de nutrición, el PMA y el ACNUR iniciaron una misión conjunta para evaluar la forma de mejorar la repercusión de sus intervenciones en materia de nutrición. | UN | وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية. |
A raíz de una iniciativa interinstitucional encaminada a elaborar una estrategia de nutrición, el PMA y el ACNUR habían iniciado una misión conjunta para evaluar la forma de mejorar la repercusión de sus intervenciones en materia de nutrición. | UN | وإثر مبادرة مشتركة بين الوكالات الغرض منها وضع استراتيجية للتغذية، بدأ برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مهمة مشتركة تهدف إلى تعزيز تأثير أنشطتهما في مجال التغذية. |
Por encargo del Grupo de Trabajo, el UNICEF dirige una iniciativa interinstitucional para fortalecer la programación a fin de crear espacios adaptados a las necesidades de los niños en las situaciones de emergencia. | UN | وتقود اليونيسيف مبادرة مشتركة بين الوكالات باسم الفريق العامل لتعزيز إعداد برامج من أجل إنشاء مساحات مواتية للأطفال في حالات الطوارئ. |
En 1998, el antiguo Subcomité de Recursos Hídricos del CAC publicó el Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos y en 2000 inició el Programa de evaluación de los recursos hídricos mundiales, una iniciativa interinstitucional supervisada por dicho Subcomité, coordinada por la secretaría del Programa y patrocinada por la UNESCO. | UN | وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الفرعية السابقة المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية " تقرير تنمية المياه في العالم " واستهلت في عام 2000 برنامج التقييم العالمي للمياه بوصفه مبادرة مشتركة بين الوكالات تشرف عليها اللجنة الفرعية السابقة، وتنسقها أمانة البرنامج وتستضيفها اليونسكو. |
8. En 2002, la ONUDD puso en marcha una iniciativa interinstitucional de coordinación de la lucha contra la corrupción, a fin de mejorar el impacto de las medidas para contrarrestarla. | UN | 8- في عام 2002، استهلّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد وذلك من أجل تحسين الأثر المترتّب عن جهود هذه المكافحة. |
La Oficina ha puesto en marcha una iniciativa interinstitucional para la coordinación de la lucha contra la corrupción, que comporta el establecimiento del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, el cual se reunirá inmediatamente después del primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, a fin de aplicar los resultados de ese período de sesiones, sobre todo en la esfera de la asistencia técnica. | UN | وكان المكتب قد استهل مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد سُميت الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي سوف يجتمع عقب الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف مباشرة بقصد العمل على أساس نتائج تلك الدورة، ولاسيما في مجال المساعدة التقنية. |
El UNIFEM está colaborando con más de 40 iniciativas interinstitucionales, tanto sobre el terreno como en la sede. | UN | 69 - ولصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شراكات في أكثر من 40 مبادرة مشتركة بين الوكالات على صعيد كل من الميدان والمقر. |
El UNIFEM está colaborando con más de 40 iniciativas interinstitucionales tanto sobre el terreno como en la sede. | UN | 79 - ولصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شركاء في أزيد من 40 مبادرة مشتركة بين الوكالات على صعيد كل من الميدان والمقر. |
a) En 2006, el UNIFEM participó como asociado en más de 50 iniciativas interinstitucionales en el terreno y en las sedes, colaborando la mayor parte de las veces con el PNUD, el UNFPA y el UNICEF. | UN | (أ) كان الصندوق في سنة 2006 شريكا في أكثر من 50 مبادرة مشتركة بين الوكالات على الصعيد الميداني وصعيد المقر، يتعاونا بشكل متواتر مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف. |
El PNUD y el UNFPA contribuyeron a la iniciativa interinstitucional destinada a elaborar un modelo operativo normalizado para informar a los gobiernos nacionales sobre los resultados alcanzados con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, según estipula la resolución 62/208 de la Asamblea General. | UN | 60 - وساهم البرنامج الإنمائي والصندوق في مبادرة مشتركة بين الوكالات لوضع صيغة تشغيلية موحدة لأداء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولإبلاغ الحكومات الوطنية بالنتائج، وفقا لما نص عليه قرار الجمعية العامة 62/208. |