Se han cancelado partidos de fútbol y otros eventos deportivos en los que participaba Israel, y se han organizado protestas. | UN | وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها. |
Se han cancelado partidos de fútbol y otros eventos deportivos en los que participaba Israel, y se han organizado protestas. | UN | وقد أُلغيت مباريات كرة قدم وغيرها من المناسبات الرياضية التي تشارك فيها إسرائيل أو نظمت احتجاجات عليها. |
Después avanzan al campo durante los juegos de temporada. ¿Qué es lo primero que hacen antes de iniciar el juego? | TED | ثم يذهبون إلى الملعب خلال مباريات الموسم وما هو الشيء الأول الذي يقومون به قبل بدء المباراة؟ |
Algunos van a los juegos de futbol. Yo voy a la corte. | Open Subtitles | بعض الناس يذهبون إلى مباريات الكرة انا أذهب إلى المحكمة |
Hay cuatro peleas en dos noches, 16 luchadores que se reducirán a uno el ganador será el último que quede en pie. | Open Subtitles | ستكون هناك أربع مباريات في ليلتين, مع 16 مصارعاً حتى نصل إلى البطل, سيكون البطل هو آخر رجل منتصر. |
¿Cuándo fue la última vez que las series en Nueva York no duraron siete partidos? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة , سلسلة في نيويورك لم تستمر لسبعَ مباريات ؟ |
Que seas culeado no significa que no puedas mirar partidos de béisbol. | Open Subtitles | كونك لوطياً لا يعني بأن تمتنع عن مشاهدة مباريات الكرة |
Solo le estaba contando como funcionan las cosas por aquí cuando se pierden partidos. | Open Subtitles | كنت فقط أخبرها كيف تجري الأمور هنا عندما تخسر مباريات كرة القدم |
¿Recuerdas la racha de los tres partidos perdidos en la última temporada? | Open Subtitles | هل تذكرين الثلاث مباريات التي خسروها على التوالي الموسم الماضي؟ |
Sería bueno que pudiéramos ir a ver las obras del colegio de nuestros hijos o sus partidos de baloncesto, sin que afecte a | Open Subtitles | سيكون من اللطيف أن نكون قادرين على حضور مسرحيات أطفالنا في المدارس أو مباريات كرة السلة دون أن يؤثّر ذلك |
Ello no es sino un reflejo, tanto del rigor de los criterios reglamentarios que hay que satisfacer, como de la disminución de la violencia en los partidos de fútbol. | UN | ويعكس هذا الانخفاض صرامة المعيار القانوني الذي يجب استيفاؤه، كما يعكس انخفاضا في العنف الممارس في مباريات كرة القدم. |
La secundaria es baile, juegos de fútbol, novios, novias, fiesta en la casa del niño rico, diversión, sencillo, sano. | Open Subtitles | المدرسة الثانوية هي حفل التخرج, مباريات كرة القدم, الاصدقاء والصديقات حفلة في منزل الولد الغني ,متعه,بساطه |
El año pasado no pude anotar un tiro de afuera por tres juegos seguidos. | Open Subtitles | العام الماضي لم أتمكن من تسجيل رمية واحدة في ثلاث مباريات متتالية |
Mi país tuvo el honor de organizar en 1992 los juegos de la XXV Olimpíada de la era moderna, en la ciudad de Barcelona. | UN | وفـــي عــام ١٩٩٢، نظمت بلادي في برشلونة مباريات الدورة اﻷوليمبية الخامسة والعشرين للعصر الحديث. |
- Organización de juegos nacionales deportivos en colaboración con el departamento estatal del deporte lituano. Participación de 5.000 jóvenes atletas | UN | - تنظيم مباريات رياضيـة وطنية بالتعاون مع اﻹدارة الرياضية في دولة ليتوانيا؛ باشتراك ٠٠٠ ٥ رياضي شاب |
No peleará con un hombre verdadero. - Sólo peleas arregladas. | Open Subtitles | أتروا أنه لا يقاتل رجل حقيقى بل يقاتل فى مباريات مرتبة |
Alguien me dijo que pasaron esa canción en un partido de béisbol en la ciudad de Kansas. | TED | إذن الأغنية, أخبرني أحدهم أنه في إحدى مباريات البايسبول في مدينة كانساس. |
Dr. Hamza, te echaré de menos... y a nuestras partidas de ajedrez. | Open Subtitles | اوه.. دكتور حمزة , سوف افتقدك و مباريات الشطرنج بيننا |
Convenio europeo sobre la violencia y el comportamiento anticívico de los espectadores en manifestaciones deportivas y en particular en encuentros de fútbol | UN | الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم |
Se realizaron varias actividades recreativas y culturales, tales como competiciones de ajedrez, deportes, artesanía, funciones de magia, canciones y danza. | UN | ونُظمت أنشطة ترفيهية وثقافية متنوعة اشتملت على مباريات الشطرنج، والألعاب الرياضية، والعروض السحرية، والأغاني والرقص. |
El ADN mitocondrial de la uña encontrada a Kia coincide con el ADN de la piel encontrada en las uñas de conductor. | Open Subtitles | الحمض النووي الميتوكوندريا من ظفر وجدت في كيا مباريات الحمض النووي ميتو من الجلد وجدت تحت الأظافر سائق الترام و. |
Cuando suene la campana del juzgado... los que todavía puedan luchar... serán emparejados para los combates individuales. | Open Subtitles | عندما نقرع الجرس اوائك المتبقين سوف يتواجهون في مباريات زوجية |
La existencia de concursos de belleza en el que las ganadoras pueden obtener ventajas importantes, como por ejemplo becas, es también discriminatoria, y debe ponerse un mayor empeño para superar este tipo de práctica. | UN | واعتبرت أن مباريات الجَمال التي تحصل فيها الفائزات على مزايا هامة كالمنح الدراسية هي أيضا ممارسات تمييزية وأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود للتخلص من ممارسات من هذا النوع. |
No, sabes, estoy en medio de un torneo de la liga, así que... | Open Subtitles | لا ، هل تعرفين انا في منتصف احدى مباريات البطولة الأن .. لذلك انا نوعاً ما |
Observando con satisfacción que la bandera de las Naciones Unidas ondea en las sedes de competición de los juegos Olímpicos y los juegos Paralímpicos, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين، |
Esta noche es la última pelea del campeón y quizá la más difícil. | Open Subtitles | اليلة أخر مباريات البطل وربما تكون الأصعب |
Nadie muerde en las luchas Como el gran Gastón | Open Subtitles | و في مباريات المصارعة لا احد يعض مثل جاستون |