"مباشرة إلى مكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • directamente a la oficina
        
    • directamente de la Oficina
        
    • directamente en la Oficina
        
    • inmediatamente a la Oficina
        
    • presentarse directamente a la
        
    Según fuentes muy fidedignas, los impuestos se pagan directamente a la oficina del Congo. UN وحسب بعض ما ذكرته مصادر موثوق بها، تُدفع الضرائب مباشرة إلى مكتب الكونغو.
    Así pues, se propone la reestructuración de la Célula de Combustible y la reasignación de la Dependencia, que pasaría de la Sección de Transporte Terrestre directamente a la oficina de Servicios Técnicos. UN وعليه، يقترح إعادة هيكلة الخلية الوقودية ونقل الوحدة من قسم النقل البري مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية.
    Asimismo, la Dirección informa directamente a la oficina del Gabinete. UN ويقدم تقاريره مباشرة إلى مكتب مجلس الوزراء.
    Tengo que rellenar algunos papeles y luego iremos directamente a la oficina del fiscal, ¿de acuerdo? Open Subtitles لدي بعض الأعمال الورقة للقيام بها، ومن ثم سنذهب مباشرة إلى مكتب المدعي العام، اتفقنا؟
    Como sabes, el nuevo capitán de esta comisaría informará directamente a la oficina del alcalde. Open Subtitles الكابتن الجديد لهذه الدائرة سيكتب تقاريرة مباشرة إلى مكتب العمدة
    Los formularios SG.6, una vez autorizados por el Servicio de Protocolo, se envían directamente a la oficina de Pases e Identificación. UN وبمجرد ما يؤشر مكتب المراسم على نماذج SG-6، ترسل مباشرة إلى مكتب تراخيص الدخول وبطاقات الهوية.
    Se informó a la Comisión Consultiva que existía un procedimiento según el cual, cuando había acuerdo unánime en los órganos de nombramientos y ascensos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, las recomendaciones se enviaban directamente a la oficina del Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos. UN وأُبلغت اللجنة أن هناك إجراء متبعا يتم بموجبه إرسال التوصيات مباشرة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية عندما يكون هناك اتفاق جماعي داخل هيئات التعيين والترقية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los auditores y los investigadores residentes, si bien rinden informes directamente a la oficina de Servicios de Supervisión Interna, también se incluyen en la Secretaría a efectos administrativos. UN ورغم أن مراجعي الحسابات والمحققين المقيمين يقدمون تقاريرهم مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون أيضا تحت بند قلم المحكمة لأغراض إدارية.
    Las solicitudes correspondientes a vehículos registrados a nombre de las misiones deben presentarse directamente a la oficina de Administración del Garaje y se debe adjuntar la matriculación válida del vehículo. En todas las solicitudes debe figurar una firma autorizada de la Misión y el sello de ésta. UN وتقدم طلبات المركبات المسجلة للبعثة، مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول على أن تحمل جميع الطلبات توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة.
    Estos habrían hecho algunos tiros al aire para intimidarlos, para luego dominarlos y conducirlos directamente a la oficina del SNR. UN وقد أطلق هؤلاء الأفراد عيارات نارية في الهواء لتخويفهم ثم سيطروا عليهم واقتادوهم مباشرة إلى مكتب دائرة الاستخبارات الوطنية.
    Una carta de tercera clase enviada directamente a la oficina de Abel Schneiderman. Open Subtitles رسالة من الدرجة الثالثة أرسلت مباشرة إلى مكتب ابيل شنايدرمان ل .
    b No se incluyen las contribuciones abonadas directamente a la oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN (ب) لم تُدرج التبرعات المدفوعة مباشرة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    a No se incluyen las contribuciones abonadas directamente a la oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN (أ) لم تدرج التبرعات المدفوعة مباشرة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Las promesas de contribuciones de los gobiernos al Fondo se hacen directamente a la oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, que se celebra en Nueva York, o bien a la Comisión de Derechos Humanos durante su período de sesiones anual , en Ginebra. UN ١٨ - تقدم التبرعات الحكومية المعقودة للصندوق إما مباشرة إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أو في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية في نيويورك أو في أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Las promesas de contribuciones de los gobiernos al Fondo se hacen directamente a la oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, que se celebra en Nueva York, o bien a la Comisión de Derechos Humanos durante su período de sesiones anual, en Ginebra. UN ٨ - تقدم التبرعات الحكومية المعقودة للصندوق إما مباشرة إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أو في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية في نيويورك أو في أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Se aconseja a las delegaciones que deseen proporcionar sus declaraciones a los medios de difusión de la Sede que entreguen 100 copias de esas declaraciones directamente a la oficina de los medios de difusión situada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة بالمقر أن تقدم 100 نسخة من تلك البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الموجود بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Se aconseja a las delegaciones que deseen proporcionar sus declaraciones a los medios de difusión de la Sede que entreguen 100 copias de esas declaraciones directamente a la oficina de los medios de difusión situada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة بالمقر أن تقدم 100 نسخة من تلك البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الموجود بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    Se aconseja a las delegaciones que deseen proporcionar sus declaraciones a los medios de difusión de la Sede que entreguen 100 copias de esas declaraciones directamente a la oficina de los medios de difusión situada en el tercer piso del edificio de la Secretaría (oficina S-348). UN يرجى من الوفود التي ترغب في إتاحة بياناتها للصحافة بالمقر أن تقدم 100 نسخة من تلك البيانات مباشرة إلى مكتب وسائط الإعلام الموجود بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة (الغرفة S-348).
    No obstante, se propone reasignar la Dependencia de Combustible, de modo que pase a depender directamente de la Oficina de Servicios Técnicos. UN 150 - غير أنه يُقترح نقل وحدة الخلايا الوقودية مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية.
    Las denuncias de represalias deben realizarse directamente en la Oficina de Ética. UN 51 - ويجب أن تُرسَل الشكاوى المتعلقة بالانتقام مباشرة إلى مكتب الأخلاقيات.
    Para garantizar un control presupuestario adecuado, la Junta recomienda que los comprobantes entre oficinas se transfieran inmediatamente a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para su registro. UN ولضمان إجراء مراقبة سليمة للميزانية، يوصي المجلس بأن تنقل القسائم الداخلية مباشرة إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لتسجيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more