El Consejo Económico y Social decide autorizar al Secretario General a que transmita directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas correspondiente a su labor durante 1993. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله خلال عام ١٩٩٣. |
Pero debo señalar que fue solamente para hacerle ver que, a efectos del procedimiento, no había violación alguna en el hecho de que el Grupo de Trabajo recomendara directamente a la Asamblea. | UN | إلا أنه يجب علي أن أبين بأنني كنت فقط أحاول اﻹشارة الى أن الفريق العامل، من الناحيــة الاجرائية لن يتجاوز صلاحياته لدى تقديمه توصية مباشرة الى الجمعية العامة. |
En su decisión 1998/207, el Consejo decidió que el informe del órgano preparatorio se transmitiría directamente a la Asamblea General. | UN | وقد قرر المجلس في مقرره ١٩٩٨/٢٠٧، أن يحال تقرير الهيئة التحضيرية مباشرة الى الجمعية العامة. |
71. En su 1434ª sesión, celebrada el 12 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
37. La PRESIDENTA dice que la Comisión ha puesto fin a la etapa actual al examen del tema 149 y pide al Relator que informe directamente a la Asamblea General. | UN | ٣٧ - الرئيسة: قالت إن اللجنة اختتمت بذلك المرحلة الحالية لنظرها في البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال وطلبت من المقرر أن يقدم تقريره مباشرة الى الجمعية العامة. |
3. El PRESIDENTE dice que de este modo el Comité ha finalizado su examen de la cuestión; pide al Relator que a partir de ahora presente sus informes directamente a la Asamblea General. | UN | ٣ - الرئيس: أعلن أن اللجنة انتهت بذلك من النظر في هذه المسألة؛ ثم طلب من المقرر أن يقدم تقريرا بهذا الشأن مباشرة الى الجمعية العامة. |
10. El PRESIDENTE declara que con este punto la Comisión ha concluido el examen del tema 123 del programa y que pedirá al Relator que informe de ello directamente a la Asamblea General. | UN | ١٠ - الرئيس: أعلن أن اللجنة انتهت بذلك من النظر في البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال وأنه سيطلب من المقرر أن يقدم تقريرا بهذا الشأن مباشرة الى الجمعية العامة. |
32. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido el examen de los temas 127 y 130 del programa y pide al Relator que informe directamente a la Asamblea General. | UN | ٣٢ - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد انتهت من النظر في البندين ١٢٧ و ١٣٠ من جدول اﻷعمال، وأنها تطلب الى المقرر تقديم تقريره مباشرة الى الجمعية العامة. |
El Consejo Económico y Social decide examinar en su período de sesiones sustantivo de 1994 el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la segunda parte de su 40º período de sesiones y autorizar al Secretario General a que transmita directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe de la Junta sobre la primera parte de su 41º período de sesiones. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ في تقرير مجلس التجارة والتنمية بشأن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين وأن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير المجلس عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
71. En su 1434ª sesión, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٧١ - وفي الجلسة ١٤٣٤، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara y presentara directamente a la Asamblea General los distintos capítulos del informe del Comité, de conformidad con la práctica y los procedimientos establecidos. | UN | ٦٩ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، قررت اللجنة الخاصة أن تأذن لمقررها بأن يعد مختلف فصول تقرير اللجنة الخاصة وأن يقدمها مباشرة الى الجمعية العامة وفقا للممارسة واﻹجراء المتبعين. |
No resulta necesario poner fin a la ambigüedad existente determinando si el informe del Grupo de Trabajo debe presentarse directamente a la Asamblea General o juntamente con el informe de la Sexta Comisión, ya que esa ambigüedad se ponía también de manifiesto en la resolución 49/52 de la Asamblea General. | UN | ٤٣ - وأضاف قائلا إن من الضروري إزالة اللبس حول ما إذا كان تقرير الفريق العامل سيقدم مباشرة الى الجمعية العامة أو سيقدم مع تقرير اللجنة السادسة، إذ أن ذلك اللبس باد أيضا في قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٢. |
2. El Grupo de Trabajo debe aprovechar con eficiencia el tiempo de que dispone, ya que debe completar su labor, aprobar la convención e informar directamente a la Asamblea General a más tardar el 4 de abril de 1997. | UN | ٢ - وأضاف أنه لا بد للفريق العامل أن يستخدم الوقت المتاح بكفاءة، حيث عليه أن يكمل أعماله ويعتمد الاتفاقية ويقدم تقريره مباشرة الى الجمعية العامة بحلول ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 3 de febrero de 1994, el Consejo decidió autorizar al Secretario General a que transmitiera directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas correspondiente a su labor durante 1993. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله خلال عام ١٩٩٣. |
La Subcomisión lo revisó y modificó, para presentarlo directamente a la Asamblea General a efectos de su aprobación (véase el documento A/PV.1640, párrs. 48 a 159). | UN | وقامت اللجنة الفرعية بتنقيح وتعديل النص ، ثم قدم مباشرة الى الجمعية العامة لاعتماده )انظر الوثيقة A/PV.1640 الفقرات ٨٤ الى ٩٥١( . |
a En varias ocasiones los Estados Miembros han presentado sus propuestas directamente a la Asamblea General. | UN | )أ( قدمت الدول اﻷعضاء في عدد من المناسبات ، سابقا ، مقترحاتها مباشرة الى الجمعية العامة . |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 3 de febrero de 1994, el Consejo decidió examinar en su período de sesiones sustantivo de 1994 el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la segunda parte de su 40º período de sesiones y autorizar al Secretario General a que transmita directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe de la Junta sobre la primera parte de su 41º período de sesiones. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن ينظر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ في تقرير مجلس التجارة والتنمية بشأن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين وأن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير المجلس عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين. |