Sí, eso fue lo que oí. justo antes de que el neumático reventase. | Open Subtitles | أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة |
Después, justo antes de que empezase el procedimiento de desalojo, se presentó en mi puerta. | Open Subtitles | , ثم , مباشرة قبل أن أبدأ أجراء الطرد هو في بابي الأمامي |
Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. | Open Subtitles | لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله |
Lo escondí justo antes de que me agarraran. Necesito que vayas por el ahora. | Open Subtitles | خبأته مباشرة قبل أن يأخذوني أحتاج منك أن تذهبي وتجلبي ذلك الآن |
¿Recuerdas esa cosa que cayó del espacio justo antes que él se fuera? | Open Subtitles | -أتتذكرين ذلك الشيء الذي سقط من الفضاء ، مباشرة قبل أن يرحل؟ |
Se fue de la reserva justo antes de que el VIP desapareciera. | Open Subtitles | خرج من الحجز مباشرة قبل أن يتم خطف الشخصية الكبيرة |
En ese momento, justo antes de que me sacaras. | Open Subtitles | في تلك اللحظة مباشرة قبل أن تسحبني إلى الخارج |
Yo regreso al momento justo antes de que llegue el primer equipo de caza. | Open Subtitles | مباشرة قبل أن يصل الحزب المتعقِّب الأصلي |
Sabe, eso fue lo que me dijo el caballero... justo antes de que un americano volara esa medalla de mi cabeza. | Open Subtitles | أتعلم؟ هذا ما قاله الجنرال لي مباشرة قبل أن تفجر أمريكا المبنى فوق رأسي |
Me pregunto cómo se sentiría Martha Kent si supiera que tuviste una reunión secreta con su esposo justo antes de que él muriera. | Open Subtitles | أتسائل ما الذي ستشعر به "مارثا كنت". إذا عرفت بأنّه كان عندك إجتماع سري مع زوجها مباشرة قبل أن يموت. |
Asimila todos esos detalles, justo antes de que cierres tus ojos y despues veas esas manos, tus dedos estarán alrededor del volante de tu nuevo coche. | Open Subtitles | خذ جميع هذه التفاصيل مباشرة قبل أن تغلق عينيك ثم انظر هاتين اليدين، أصابعك تلتف حول مقود السواقة لسيارتك الجديدة |
Se dio de baja justo antes de que la escuela se hiciera de ambos sexos. | Open Subtitles | وقد ترك الجامعة مباشرة قبل أن تصبح مختلطة |
Los buenos operativos se vuelven borrachos imprudentes justo antes de que se conviertan en quemados o dobles. | Open Subtitles | العملاء الجيدون يصبحوا سكارى مهملين مباشرة قبل أن ينطفئوا أو ينكسروا |
justo antes de que me echaran después de que se dieron cuenta de que no lo había solicitado, registrado o pagado por ello. | Open Subtitles | مباشرة قبل أن يطردوني عندمــا أدركــوا ،أني لم أقبل .لم أسجل، ولم أدفع ثمن الدراسة |
le dispararon en un ataque a la base, justo antes de que mi hermano muriera. | Open Subtitles | في هجوم على قاعدتنا مباشرة قبل أن يتوفى أخي |
Yo firmé ese formulario el día que me gradué en la academia... justo antes de que me clavaran una insignia en el pecho. | Open Subtitles | لقد وقعت على تلك الوثيقة منذ تخرجي من الأكاديمية مباشرة قبل أن يضعوا الشارة على صدري |
¿Entonces no hablaste con ella justo antes de que saliera al pasillo? | Open Subtitles | إذن ، أنت لم تتحدث إليها مباشرة قبل أن تكون على وشك النزول على الممر ؟ |
Hice los cálculos, y sé lo que estaba ocurriendo justo antes de que las luces se apagaron. | Open Subtitles | قمتُ بالحسابات, وعرفت مسبقاً ما الذي حدث مباشرة قبل أن يختفي تلك الأضواء |
Porque se fue de la ciudad sin avisarle a nadie justo antes de que comenzara el juicio. | Open Subtitles | لانها غادرت المدينة من دون أن تخبر أي أحد مباشرة قبل أن تبدأ المحاكمة |
Harper dibujó lo mismo en su casa del árbol justo antes que su mamá cayera. | Open Subtitles | هاربير" رسمت نفس الشيء في البيت" الذي في الشجرة ، مباشرة قبل أن تسقط أمها |