"مباشرة قبل أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • justo antes de que
        
    • justo antes que
        
    Sí, eso fue lo que oí. justo antes de que el neumático reventase. Open Subtitles أجل، هذا ما سمعته أنا مباشرة قبل أن ينفجر إطار السيارة
    Después, justo antes de que empezase el procedimiento de desalojo, se presentó en mi puerta. Open Subtitles , ثم , مباشرة قبل أن أبدأ أجراء الطرد هو في بابي الأمامي
    Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Lo escondí justo antes de que me agarraran. Necesito que vayas por el ahora. Open Subtitles خبأته مباشرة قبل أن يأخذوني أحتاج منك أن تذهبي وتجلبي ذلك الآن
    ¿Recuerdas esa cosa que cayó del espacio justo antes que él se fuera? Open Subtitles -أتتذكرين ذلك الشيء الذي سقط من الفضاء ، مباشرة قبل أن يرحل؟
    Se fue de la reserva justo antes de que el VIP desapareciera. Open Subtitles خرج من الحجز مباشرة قبل أن يتم خطف الشخصية الكبيرة
    En ese momento, justo antes de que me sacaras. Open Subtitles في تلك اللحظة مباشرة قبل أن تسحبني إلى الخارج
    Yo regreso al momento justo antes de que llegue el primer equipo de caza. Open Subtitles مباشرة قبل أن يصل الحزب المتعقِّب الأصلي
    Sabe, eso fue lo que me dijo el caballero... justo antes de que un americano volara esa medalla de mi cabeza. Open Subtitles أتعلم؟ هذا ما قاله الجنرال لي مباشرة قبل أن تفجر أمريكا المبنى فوق رأسي
    Me pregunto cómo se sentiría Martha Kent si supiera que tuviste una reunión secreta con su esposo justo antes de que él muriera. Open Subtitles أتسائل ما الذي ستشعر به "مارثا كنت". إذا عرفت بأنّه كان عندك إجتماع سري مع زوجها مباشرة قبل أن يموت.
    Asimila todos esos detalles, justo antes de que cierres tus ojos y despues veas esas manos, tus dedos estarán alrededor del volante de tu nuevo coche. Open Subtitles خذ جميع هذه التفاصيل مباشرة قبل أن تغلق عينيك ثم انظر هاتين اليدين، أصابعك تلتف حول مقود السواقة لسيارتك الجديدة
    Se dio de baja justo antes de que la escuela se hiciera de ambos sexos. Open Subtitles وقد ترك الجامعة مباشرة قبل أن تصبح مختلطة
    Los buenos operativos se vuelven borrachos imprudentes justo antes de que se conviertan en quemados o dobles. Open Subtitles العملاء الجيدون يصبحوا سكارى مهملين مباشرة قبل أن ينطفئوا أو ينكسروا
    justo antes de que me echaran después de que se dieron cuenta de que no lo había solicitado, registrado o pagado por ello. Open Subtitles مباشرة قبل أن يطردوني عندمــا أدركــوا ،أني لم أقبل .لم أسجل، ولم أدفع ثمن الدراسة
    le dispararon en un ataque a la base, justo antes de que mi hermano muriera. Open Subtitles في هجوم على قاعدتنا مباشرة قبل أن يتوفى أخي
    Yo firmé ese formulario el día que me gradué en la academia... justo antes de que me clavaran una insignia en el pecho. Open Subtitles لقد وقعت على تلك الوثيقة منذ تخرجي من الأكاديمية مباشرة قبل أن يضعوا الشارة على صدري
    ¿Entonces no hablaste con ella justo antes de que saliera al pasillo? Open Subtitles إذن ، أنت لم تتحدث إليها مباشرة قبل أن تكون على وشك النزول على الممر ؟
    Hice los cálculos, y sé lo que estaba ocurriendo justo antes de que las luces se apagaron. Open Subtitles قمتُ بالحسابات, وعرفت مسبقاً ما الذي حدث مباشرة قبل أن يختفي تلك الأضواء
    Porque se fue de la ciudad sin avisarle a nadie justo antes de que comenzara el juicio. Open Subtitles لانها غادرت المدينة من دون أن تخبر أي أحد مباشرة قبل أن تبدأ المحاكمة
    Harper dibujó lo mismo en su casa del árbol justo antes que su mamá cayera. Open Subtitles هاربير" رسمت نفس الشيء في البيت" الذي في الشجرة ، مباشرة قبل أن تسقط أمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more