"مبالغ التعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • las indemnizaciones
        
    • cuantía de la indemnización
        
    • las cantidades
        
    • importes
        
    • esas indemnizaciones
        
    • la cantidad que reclama
        
    las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    las indemnizaciones ajustadas se han incluido en los importes totales recomendados rectificados que figuran en la sección IV infra. UN وأدرجت مبالغ التعويض المعدلة في إجمالي مبالغ التعويض المصوبة والموصى بها الواردة في الفرع الرابع أدناه.
    las indemnizaciones tendrán que ser abonadas a los Gobiernos de la República Checa y de la República Eslovaca, respectivamente. UN وسيلزم دفع مبالغ التعويض الى حكومتي الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، على التوالي.
    En el cuadro siguiente figuran las cuantías de las indemnizaciones reclamadas en los informes y las cuantías aprobadas por el Consejo de Administración. UN ويبين الجدول التالي مبالغ التعويض المطالب بها والواردة في التقارير والمبالغ التي قضى مجلس الإدارة بدفعها.
    En caso de prosperar esta acción, la cuantía de la indemnización por daños concedida tendrá en cuenta todos los factores pertinentes. UN وإذا حكم في الدعوى المدنية لصالح الشخص المعني، تراعي مبالغ التعويض الممنوحة له جميع العوامل ذات الصلة.
    las cantidades abonadas como indemnización pueden considerarse considerables a la luz de las posibilidades económicas del Ecuador. UN ويمكن اعتبار مبالغ التعويض المدفوعة كبيرة في ضوء إمكانيات إكوادور الاقتصادية.
    La diferencia en las indemnizaciones recomendadas es consecuencia de los distintos enfoques utilizados por los reclamantes. UN والفارق في مبالغ التعويض الموصى بها ناتج عن النهوج المختلفة التي اتبعتها هاتان الجهتان المطالبتان.
    La diferencia en las indemnizaciones recomendadas es consecuencia de los distintos enfoques utilizados por los reclamantes. UN والفارق في مبالغ التعويض الموصى بها ناتج عن النهوج المختلفة التي اتبعتها هاتان الجهتان المطالبتان.
    PROCEDIMIENTO DE TRAMITACIÓN DE LAS RECLAMACIONES: CORRECCIONES A las indemnizaciones APROBADAS UN المطالبات: تصويبات مطلوب إدخالها على مبالغ التعويض المعتمدة
    las cantidades atribuidas a Eslovaquia en el presente cuadro representan la porción correspondiente a la República Eslovaca de las indemnizaciones recomendadas para la cuarta serie. UN وتمثل المبالغ المحددة في هذا الجدول لسلوفاكيا نصيب جمهورية سلوفاكيا من مبالغ التعويض الموصى بها في إطار الدفعة الرابعة.
    C. Deducción de las indemnizaciones de las categorías " A " , UN جيم - الخصم من مبالغ التعويض المتعلقة بالمطالبات من الفئــات
    En los cuadros (anexo I) se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. UN وترد في المرفق الأول جداول تتضمن تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير، والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة.
    En los cuadros adjuntos se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. UN وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة.
    A. Deducción de las indemnizaciones de las categorías " A " , " B " UN ألف - الاستقطاع من مبالغ التعويض المتعلقة بالمطالبات من الفئات " ألف "
    kuwaitíes 52 - 56 15 B. Deducción de las indemnizaciones de las categorías " A " , " B " y " C " 57 15 UN باء- الخصم من مبالغ التعويض الممنوحة في إطار الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " 57 15
    En los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. UN وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي أقرها مجلس الإدارة.
    En los cuadros que se adjuntan se facilitan detalles sobre los importes de las indemnizaciones reclamadas en los informes y los importes concedidos por el Consejo de Administración. UN وترد في الجداول المرفقة تفاصيل مبالغ التعويض المطالب بها في التقارير والمبالغ التي منحها مجلس الإدارة.
    Por otro lado, algunos Estados han promulgado disposiciones legales para garantizar que las indemnizaciones otorgadas se distribuyan equitativamente entre los distintos requirentes. UN ومن ناحية أخرى، سنت بعض الدول تشريعات لضمان توزيع مبالغ التعويض توزيعاً عادلاً على المطالبين الأفراد.
    23. En consecuencia, como puede verse en el cuadro 6, se recomienda que se corrijan las indemnizaciones otorgadas por esas reclamaciones. UN 23- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويض الممنوحة لهاتين المطالبتين، على النحو المبين في الجدول 6 أدناه.
    El Grupo también examinó los principios generales de tasación de pérdidas, tales como la razonabilidad del costo de los contratos, la amortización y la plusvalía para decidir la cuantía de la indemnización que había de recomendar. UN كما استعرض الفريق المبادئ العامة لتقدير الخسائر من قبيل مدى معقولية تكاليف العقود، وقيمة الاستهلاك وتكاليف اﻹصلاح وذلك عند البت في مبالغ التعويض التي ينبغي له أن يوصي بدفعها.
    las cantidades respecto de las que se recomendaba que se pagara una indemnización en concepto de pérdidas de ingresos futuros se calcularon de conformidad con los criterios de valoración descritos supra. UN وحسبت مبالغ التعويض الموصى بها عن الخسارة في الدخل المقبل وفقا لمعايير التقييم الموصوفة أعلاه.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión explicó al Coordinador de Alto Nivel que la Comisión había transferido el importe de esas indemnizaciones al Gobierno de Kuwait y que éste había confirmado su distribución a los respectivos reclamantes. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة التعويضات المنسق الرفيع المستوى أن اللجنة قد حولت مبالغ التعويض المذكورة إلى حكومة الكويت وأن الحكومة الكويتية قد أكدت أنها وزعت المبالغ التي تخص كلاً من أصحاب المطالبات.
    Esa cifra no incluye las reclamaciones por sufrimiento psíquico o dolor moral, ya que en la página D3 del formulario de reclamación " D " no se indica que el interesado ha de expresar la cantidad que reclama por ese concepto. UN ولا يشمل هذا المبلغ مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية، نظرا ﻷن التعليمات الواردة في الصفحة دال/٣ في استمارة المطالبة " دال " لا تسمح للمطالب بتقدير مبالغ التعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more