Odio citar un cliché, pero ¿tu papá vive en la calle? | Open Subtitles | أكره أن أقدم فكرة مبتذلة لكن هل والدك بالشوارع؟ |
Supongo que es un cliché, pero pienso en los científicos locos más locos que eso. | Open Subtitles | لا أدري ، أظنها عبارة مبتذلة ولكنني أميل للتفكير بالعلماء المجانين وأكثر من ذلك |
Insultaba a los demócratas, al presidente Obama, y hacia mí utilizaron un lenguaje bastante fuerte y vulgar. | TED | الديمقراطين أستدعوا، الرئيس اوباما استدعى، وأحيلت إلى هذا بطريقة مبتذلة خشنة. |
¡Pero esa hija de campesinos vulgar, ignorante, fea, una concubina! | Open Subtitles | ولكنها بنت الـبناء انها مبتذلة ، جاهلة ، قبيحة زوجة عـادية |
Puedo decir mi mala palabra favorita de una manera muy florida y ser muy cursi cuando hablo de amor. | TED | يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب |
Nada de logos vulgares de cigarros o condones. Solo blanco y las banderas. | Open Subtitles | لا شعارات مبتذلة للسجائر أو الواقيات الذكريّة، إنّما راية بيضاء خالية. |
Son tan comunes que se han convertido en clichés de nuestra sociedad. | TED | أظنّ أنّها شائعة جدّا، لدرجة أنّها أصبحت صيغا مبتذلة لمجتمعنا. |
Que no haya en estas cuestiones fundamentales un discurso oficial tan trillado. | UN | وبالنسبة لهذه المسألة الحيوية ليس هناك مجال لبيانات رسمية مبتذلة. |
No deja de ser verdad sólo porque sea un cliché. | Open Subtitles | مع أنها قيلت بصيغة مبتذلة لا يعني ذلك بأنها ليست صحيحة |
Esa es la movida más cliché y sórdica de películas románticas,... | Open Subtitles | كانت هذه حركة من فيلم مواعدة مبتذلة ودنيئة جدا |
No, Willie Earl. Es muy cliché, ya sabes. | Open Subtitles | لا يا ويلي إيرل، لكنها موسيقى مبتذلة تعلم ذلك |
No sólo es un cliché, sino que es la razón por la que millones de mujeres son infelices y están solteras. | Open Subtitles | ليس فقط أنها مبتذلة لكنه السبب الحقيقي أن ملايين النساء هن غير سعيدات او غير مرتبطات |
Lo sé, es un cliché, pero son muy deliciosas, ¿saben? | Open Subtitles | اعلم, انها فكرة مبتذلة لكنها لذيذة للغاية, اتعلمون ذلك؟ |
Pero Deborah dice que es vulgar, que además recuerda a un ritual que realizan... los bebés. | Open Subtitles | لكن ديبرا تظنها طريقة مبتذلة و بشكل عام تصرف يقوم به الأطفال الصغار |
Bien, aventada, pero no agresiva. Cachonda pero no vulgar. | Open Subtitles | قبل ان تكوني عدوانية وقحة لكن غير مبتذلة |
Horrible, presuntuosa, tan vulgar con su "Sr. E" y su "caro sposo..." | Open Subtitles | فضيعة, مغرورة,مبتذلة هي والسيد ألتون الكارو سبوسو خاصتها |
Lo considerarán corriente y vulgar, y te costará los Nacionales. | Open Subtitles | و سيعتبرونها سوقية و مبتذلة و سوف تكلفكم المسابقة الوطنية. |
Pero está bien. Dixon me hace ser un poco cursi. | Open Subtitles | ولكن لا بأس ديكسون يجعلني مبتذلة بعض الشيء |
No seas ordinaria, Jean. Seamos granujas pero no vulgares. ¿Es rico? | Open Subtitles | لا تكونى مبتذلة يا جين ، دعونا نكون ملتويون و ليس عاديون هل هو ثرى ؟ |
La repetición maquinal de eslóganes y clichés que deforman la realidad no puede modificar ese hecho esencial. | UN | وهذه حقيقة أساسية لا يمكن أن يغيرها ترديد الشعارات التي باتت مبتذلة والتي تشوه الواقع. |
No, la verdad es que... para mí, el final está un poco trillado. | Open Subtitles | كلا، في الواقع، بالنسبة لي، النهاية شعرت أنها مبتذلة بعض الشيء. |
Matt Hartley preparará la lista. Así que para de enviarme flores horteras, Y hazle la pelota a él. | Open Subtitles | و سيتولى هارتلى امر المرشحين لذا كفوا عن ارسال زهور مبتذلة لى و تملقوا له |
Ya sé que es un lugar común para los románticos ¿pero no le parece muy hermosa la luna? | Open Subtitles | أعرف أنها عبارة رومانسية مبتذلة و لكن أليس القمر جميل ؟ |
Es un tópico: un psiquiatra atraído por una mujer infeliz. | Open Subtitles | إنها فكرة مبتذلة, استغلال نقطة ضعف لدى امرأة غير سعيدة |
Sin embargo, se desperdicia anualmente un billón de dólares en armas y otros tantos en una banal publicidad comercial. | UN | ومع ذلك أُهدر بليون دولار في شراء الأسلحة وبليون آخر على إعلانات تجارية مبتذلة كل عام. |
Es una chica llamada mezquina, vulgar, de mal gusto... | Open Subtitles | -إنها فتاة سوقية ، رخيصة مبتذلة |
Y esta no es una historia trivial, después de la liberación, continuó falsificando documentos, incluso hasta los años 70. | TED | انها ليست قصة مبتذلة .. بعد التحرير استمر في عمله في التزوير حتى ال70 من عمره |