La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. | UN | وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. | UN | وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Algunos representantes indígenas instaron a que el desarrollo del derecho a la libre determinación se basara en los principios de igualdad y no discriminación. | UN | وقيل إن ممثلي السكان الأصليين حثوا على أن تستند صياغة الحق في تقرير المصير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
los principios de igualdad y no discriminación proclamados en la Constitución exigen que se modifiquen en consecuencia las disposiciones del resto de la legislación, como la civil, la penal y la laboral. | UN | ولذلك، فإن مبدأي المساواة وعدم التمييز المنصوص عليهما في الدستور يقتضيان تغيير المفاهيم التي يستند إليها كل قانون تشريعي ومدني وجنائي وقانون عمل، من بين قوانين أخرى. |
los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. | UN | وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث. |
los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. | UN | وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث. |
Estos artículos -actualmente los artículos 10 y 11- de la Constitución consagran los principios de igualdad y no discriminación y son de alcance general. | UN | وترسخ هاتان المادتان - اللتان أصبحتا الآن المادتين 10 و11 - من الدستور مبدأي المساواة وعدم التمييز ويعد نطاقهما عاماً. |
Expresó asimismo que todo consenso debía basarse en los principios de igualdad y no discriminación. | UN | كما قال إن أي توافق في الآراء ينبغي أن يقوم على مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
No obstante, hay quien ha sugerido que es necesario ajustar los objetivos de desarrollo del Milenio de modo que incluyan los principios de igualdad y no discriminación. | UN | غير أن البعض اقترح ضرورة تعديل الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Se trata en particular de los principios de igualdad y no discriminación, así como del principio de igualdad entre el hombre y la mujer en el goce de los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وهي تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز فضلاً عن مبدأ تساوي النساء والرجال في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
También se asegura de que no contravengan a los principios de igualdad y no discriminación. | UN | ومن موضوعات هذا البحث أيضا احترام مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Argumentó que los principios de igualdad y no discriminación estaban protegidos por la Constitución de 1958. | UN | وأشارت إلى أن دستور عام 1958 يحمي مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Argumentó que los principios de igualdad y no discriminación estaban protegidos por la Constitución de 1958. | UN | وأشارت إلى أن دستور عام 1958 يحمي مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
El orador destacó que el fomento de la capacidad de la sociedad civil era un medio inestimable para que los principios de igualdad y no discriminación se aplicaran efectivamente sobre el terreno. | UN | وشدد على أن بناء قدرات المجتمع المدني وسيلة لا تقدر بثمن لتفعيل مبدأي المساواة وعدم التمييز على أرض الواقع. |
Dejó claro que los principios de igualdad y no discriminación se aplicaban a todas las personas en relación con todos los derechos. | UN | وأوضح أن مبدأي المساواة وعدم التمييز ينطبقان على الجميع وفي كل الحقوق. |
15. los principios de igualdad y no discriminación por sí solos no siempre garantizan una auténtica igualdad. | UN | 15- إن مبدأي المساواة وعدم التمييز لا يكفيان دائماً في حد ذاتهما لكفالة المساواة الحقيقية. |
15. los principios de igualdad y no discriminación por sí solos no bastan siempre para garantizar una auténtica igualdad. | UN | 15- إن مبدأي المساواة وعدم التمييز لا يكفيان دائماً في حد ذاتهما لكفالة المساواة الحقيقية. |
15. los principios de igualdad y no discriminación por sí solos no siempre garantizan una auténtica igualdad. | UN | 15- إن مبدأي المساواة وعدم التمييز لا يكفيان دائماً في حد ذاتهما لكفالة المساواة الحقيقية. |
Su delegación insta al país anfitrión a que respete las obligaciones que le incumben en virtud del Acuerdo relativo a la Sede y los principios generales del derecho internacional, en particular los principios de igualdad y no discriminación. | UN | وإن وفد بلدها يحث البلد المضيف على احترام التزاماته بموجب اتفاق المقر والمبادئ العامة للقانون الدولي، ولا سيما مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Asimismo, el Sr. Garvalov señaló que los Estados Miembros de las Naciones Unidas debían incluir en los programas escolares y universitarios la enseñanza de los principios de igualdad y de no discriminación racial. | UN | وذهب السيد غارفالوف أيضا إلى أنه يتعين على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تضمن المناهج المدرسية والجامعية تدريس مبدأي المساواة وعدم التمييز العنصري. |
5. El Comité acoge con beneplácito la consagración, en varios códigos o leyes nacionales, del principio de igualdad y no discriminación previsto en el párrafo 2 del artículo 6 de la Constitución búlgara de 1991. | UN | 5- وترحب اللجنة بإدراج مبدأي المساواة وعدم التمييز، اللذين تنصّ عليهما الفقرة 2 من المادة 6 من دستور بلغاريا لعام 1991، في العديد من المدونات والقوانين الوطنية. |
En consecuencia, las actuales reformas judiciales se basan en los principios de la igualdad y la no discriminación. | UN | وبالتالي، فإن الإصلاحات القانونية الحالية تعتبر مبدأي المساواة وعدم التمييز أساسا لها. |