"مبدأي عدم التمييز والمساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principios de no discriminación e igualdad
        
    Desde la óptica del desarrollo humano, esto se traduce en poner énfasis en particular en los principios de no discriminación e igualdad. UN ومن منظور التنمية البشرية، يركز هذا الأمر بصفة خاصة على مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    Los Estados deben asegurar el respeto de los principios de no discriminación e igualdad de género. UN ويجب للدول أن تكفل احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين.
    los principios de no discriminación e igualdad son principios transversales en los esfuerzos por lograr el ejercicio pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales para todas las personas. UN إن مبدأي عدم التمييز والمساواة مبدآن جامعان في الجهود المبذولة للإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Convinieron en que, habida cuenta de que la propia Convención se basaba en los principios de no discriminación e igualdad, todas sus demás disposiciones se podían vincular a esos principios. UN واتفقا على أنه بالنظر الى أن الاتفاقية نفسها تقوم على مبدأي عدم التمييز والمساواة فإن جميع أحكامها اﻷخرى يمكن ربطها بهذين المبدأين.
    El ejercicio efectivo del derecho a la vivienda mediante la aplicación de los principios de no discriminación e igualdad es decisivo para que los migrantes puedan llevar una vida digna y participen plenamente en la sociedad como miembros de ella. UN ومن الضروري إعمال الحق في السكن فعليا من خلال إنفاذ مبدأي عدم التمييز والمساواة لتمكين المهاجرين من أن يعيشوا حياة كريمة ويشاركوا مشاركة تامة بصفتهم أعضاء في المجتمع.
    Pedimos también a todos los Estados Miembros que se abstengan de tratar de dar prioridad a los derechos de ciertas personas, lo que resultaría en una discriminación positiva, en detrimento de los derechos de otros, violando de esa forma los principios de no discriminación e igualdad. UN ونهيب أيضا بجميع الدول الأعضاء الامتناع عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق أفراد بعينهم، مما قد يؤدي إلى تمييز إيجابي على حساب حقوق الآخرين، مما يتناقض بدوره مع مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    27. En el Iraq, el ACNUDH ha venido siguiendo de cerca las medidas de protección, especialmente en relación con el respeto de los principios de no discriminación e igualdad ante la ley. UN 27- وفي العراق، ما برحت المفوضية ترصد الحماية، وبخاصة ما يتعلق منها باحترام مبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    A. Legislación de salvaguardia de los principios de no discriminación e igualdad 39 UN ألف - التشريعات التي تحمي مبدأي عدم التمييز والمساواة 44
    A. Legislación de salvaguardia de los principios de no discriminación e igualdad UN ألف - التشريعات التي تحمي مبدأي عدم التمييز والمساواة
    Preeminencia de los principios de no discriminación e igualdad UN ألف - أسبقية مبدأي عدم التمييز والمساواة
    Los búlgaros de origen romaní disfrutan de todos los derechos previstos por la Constitución y otras leyes, que consagran los principios de no discriminación e igualdad. UN فالبلغاريون من جماعة الروما يتمتعون بجميع الحقوق المنصوص عليها في الدستور والقوانين الأخرى التي تكرس مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    Los Estados Miembros deben abstenerse de intentar dar prioridad a los derechos de determinadas personas, lo que podría dar lugar a una discriminación positiva a expensas de los derechos de otros, en contravención de los principios de no discriminación e igualdad. UN وعلى الدول الأعضاء العدول عن محاولة إعطاء الأولوية لحقوق أفراد معينين، فذلك يمكن أن يفضي إلى التمييز الإيجابي على حساب حقوق الآخرين، بما يخالف مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    En su informe, el Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas señaló la necesidad de contar con estadísticas sistemáticas sobre las personas con discapacidad, entre otros grupos de población, en apoyo de los principios de no discriminación e igualdad. UN ولقد أشار فريق عمل منظومة الأمم المتحدة في تقريره إلى ضرورة توافر إحصاءات منتظمة عن الأشخاص ذوي الإعاقة من بين الفئات السكانية الأخرى لدعم مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    c) Presten especial atención a las personas que pertenecen a grupos vulnerables y marginados, especialmente respetando los principios de no discriminación e igualdad entre los géneros; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنتمين للفئات الضعيفة والمهمشة، مع احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين؛
    c) Presten especial atención a las personas que pertenecen a grupos vulnerables y marginados, especialmente respetando los principios de no discriminación e igualdad entre los géneros; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنتمين للفئات الضعيفة والمهمشة، مع احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين؛
    b) Preste particular atención a las personas que pertenecen a grupos vulnerables y marginados, especialmente respetando los principios de no discriminación e igualdad entre los géneros; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنتمين إلى الفئات المستضعفة والمهمشة، بما في ذلك عن طريق احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين؛
    c) Presten especial atención a las personas que pertenecen a grupos vulnerables y marginados, especialmente respetando los principios de no discriminación e igualdad entre los géneros; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة والمهمشة، مع احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين؛
    b) Preste particular atención a las personas que pertenecen a grupos vulnerables y marginados, especialmente respetando los principios de no discriminación e igualdad entre los géneros; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المنتمين إلى الفئات المستضعفة والمهمشة، بما في ذلك عن طريق احترام مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين؛
    10. El proyecto de ley de prevención y lucha contra la discriminación se había redactado para fortalecer las normas en vigor y crear mecanismos de aplicación de los principios de no discriminación e igualdad. UN 10- وصيغ مشروع القانون المتعلق بمنع التمييز ومكافحته بغية تدعيم القواعد المعتمدة واستحداث آليات لتنفيذ مبدأي عدم التمييز والمساواة.
    En el plan estratégico de gestión para 2010-2011 de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) se abordan los principios de no discriminación e igualdad ente los géneros como cuestiones intersectoriales. UN وتعالج خطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية حقوق الإنسان للفترة 2010-2011 مبدأي عدم التمييز والمساواة بين الجنسين باعتبارهما مسألتين شاملتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more