"مبدأي نوبلمير" - Translation from Arabic to Spanish

    • los principios Noblemaire
        
    • principio Noblemaire
        
    Se subrayó la necesidad de mantener políticas coherentes al aplicar los principios Noblemaire y Flemming, en consonancia con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسلط الضوء على ضرورة اتساق السياسة العامة في تطبيق مبدأي نوبلمير وفليمنغ، وذلك عملا بالمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Se subrayó la necesidad de mantener políticas coherentes al aplicar los principios Noblemaire y Flemming, en consonancia con el Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وسلط الضوء على ضرورة اتساق السياسة العامة في تطبيق مبدأي نوبلمير وفليمنغ، وذلك عملا بالمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Hay que respetar y aplicar los principios Noblemaire y Flemming tal como fueron concebidos originalmente. UN ودعت الى احترام مبدأي نوبلمير وفلمنج وتطبيقهما بالشكل المتوخى منهما أصلا.
    Para superar las dificultades del próximo siglo, es necesario respetar y defender los principios Noblemaire y Flemming, que son los que rigen las condiciones de servicio del personal. UN ومن الضروري الاستجابة لتحديات القرن القادم، باحترام وتعزيز مبدأي نوبلمير وفليمنغ اللذين ينظمان شروط خدمة الموظفين.
    Los mercados laborales de referencia del principio Noblemaire y del principio Flemming eran esencialmente diferentes, ya que el primero estaba vinculado al sector público de un Estado Miembro mientras que el segundo se relacionaba con el mercado laboral en general de cada uno de los Estados Miembros. UN ومرجعية سوق العمل في مبدأي نوبلمير وفليمنغ مختلفة أساسا، فاﻷولى ترتبط بالقطاع العام ﻷحد الدول اﻷعضاء، واﻷخيرة ترتبط بسوق العمل عموما في الدول اﻷعضاء كل على حدة.
    Es hora de examinar los principios Noblemaire y Flemming y la forma en que se utilizan para determinar los sueldos de las Naciones Unidas. UN ٤ - واستأنف يقول إنه حان الوقت لاستعراض مبدأي نوبلمير وفلمنغ والطريقة التي يستعملان بها لتحديد المرتبات في اﻷمم المتحدة.
    Es necesario examinar la forma en que se aplican los principios Noblemaire y Flemming. UN ٨ - ومضى قائلا إنه ينبغي إعادة استعراض طريقة تنفيذ مبدأي نوبلمير وفليمنغ.
    Por su parte, la delegación de la Federación de Rusia estima que las decisiones de la CAPI permitirán una mejor conciliación entre los principios Noblemaire y Flemming, pero piensa que la CAPI debe seguir estudiando detenidamente la cuestión. UN وقال إن الوفد الروسي يرى، من ناحيته، أن مقررات اللجنة سوف تتيح التوفيق على نحو أفضل بين مبدأي نوبلمير وفليمنغ، ولكنه يعتقد أنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل متابعتها للمسألة عن قرب.
    Como la administración pública utilizada en la comparación otorga 10,25 feriados por año, el otorgamiento de 10 feriados a los funcionarios de las Naciones Unidas estaría plenamente en consonancia con los principios Noblemaire y Flemming. UN وبما أن الحكومة المتخذة أساسا للمقارنة تمنح ١٠,٢٥ يوم عطلة في السنة، فمنح ١٠ عُطل رسمية لموظفي اﻷمم المتحدة سيتمشى تماما مع مبدأي نوبلمير وفلمينغ.
    La Comisión deseaba destacar que no estaba poniendo en tela de juicio la validez de los principios Noblemaire y Flemming, que seguían siendo los fundamentos de la política de remuneración del sistema de las Naciones Unidas y de los procesos de determinación de la remuneración. UN وأعربت عن رغبتها في تأكيد أنها لا تشكك بذلك في صلاحية مبدأي نوبلمير وفليمنغ اللذين يشكلان اﻷساس الذي تنبني عليه فلسفة اﻷجور في منظومة اﻷمم المتحدة وعمليات تحديد مستويات اﻷجور.
    El objetivo del examen consistiría en mantener los principios Noblemaire y Flemming, pero, al mismo tiempo, retribuir al personal de forma tal que existiera un claro vínculo entre la remuneración y el mérito, la competencia, la responsabilidad, la obligación de rendir cuentas y el desempeño del personal. UN وهدف الاستعراض هو، مكافأة الموظفين بطريقة تنشئ روابط واضحة بين الأجر والجدارة والكفاءة والمسؤولية والمساءلة والأداء مع المحافظة على مبدأي نوبلمير وفليمنغ.
    b) Competitividad del régimen de pagos y prestaciones de las Naciones Unidas con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming, cuando proceda UN (ب) تنافسية نظام الأجور والاستحقاقات بالأمم المتحدة في نطاق مبدأي نوبلمير وفليمنغ، حسب الاقتضاء
    37. Con frecuencia se dice que el principal activo de las organizaciones de las Naciones Unidas es su personal y que la administración pública internacional debería mantenerse y fortalecerse mediante la aplicación continua de los principios Noblemaire y Fleming. UN 37 - كثيراً ما يُذكر أن الأصل الرئيسي من أصول منظومة الأمم المتحدة هو موظفوها، وأنه ينبغي الحفاظ على الخدمة المدنية الدولية وتعزيزها عن طريق مواصلة تطبيق مبدأي نوبلمير وفليمينغ.
    Los inspectores están de acuerdo con ambas declaraciones y consideran que para que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas puedan recuperar cierta competitividad la atención debería centrarse, cuando proceda, en complementar, más que en sustituir, los principios Noblemaire y Fleming con sistemas que vinculen la remuneración y la actuación profesional. UN ويتفق المفتشون مع هذه الأقوال ويعتقدون أنه لكي يمكن للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تستعيد شيئاً من قدرتها التنافسية، فإنه ينبغي إيلاء الاعتبار، عندما يكون ذلك مناسباً، لتكملة مبدأي نوبلمير وفليمينغ، وليس الاستعاضة عنهما، بنظم تتيح الربط بين التعويض والأداء.
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y prestaciones con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming, que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامي أجور واستحقاقات فعالين مرنين ومبسطين بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ يفيان باحتياجات المنظمات
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y prestaciones con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمات
    Dado que el principio Noblemaire y el principio Flemming se referían a mercados laborales distintos, cabía esperar que las consiguientes evaluaciones de las condiciones de servicio fueran diferentes. UN وبالنظر الى ارتباط مبدأي نوبلمير وفليمنغ بأسواق عمل مختلفة، فإنه من المتوقع أن يكون القياس الناتج عنهما لشروط الخدمة مختلفا.
    Respecto de la relación entre el principio Noblemaire y el principio Flemming, el CCCA apoyó plenamente la idea de que la superposición de la remuneración del personal del cuadro de servicios generales con la del personal del cuadro orgánico no quería decir que tales principios fueran defectuosos ni que se estuvieran aplicando incorrectamente. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين مبدأي نوبلمير وفليمنغ، أيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تأييدا تاما الرأي القائل بأن وجود تداخل بين مرتبات فئة الخدمات العامة والفئة الفنية لا يعني أن هناك عيبا في أي من المبدأين أو عدم اتساق في تطبيقهما.
    El representante de las Naciones Unidas estuvo de acuerdo en que la superposición no era por sí misma un fenómeno único y aunque la distinta consideración de los mercados de trabajo en el principio Noblemaire y el principio Flemming podía afectar en distintos momentos al grado de superposición en lugares concretos, tales variaciones no querían decir que hubiera fallas en ninguno de los principios ni que se estuvieran aplicando mal. UN ١٠٨ - ووافق ممثل اﻷمم المتحدة على أن التداخل ليس في حد ذاته ظاهرة فريدة وأنه على الرغم من التوجهات المختلفة ﻷسواق العمل في مبدأي نوبلمير وفيلمنغ يمكن أن تؤثر بمرور الوقت في مراحل مختلفة على درجة التداخل في أماكن محددة، فإن هذه الاختلافات لا تعني وجود عيوب في أي من المبدأين، أو أوجه تضارب في التطبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more