"مبدأ مساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el principio de la igualdad
        
    • el principio de igualdad
        
    • del principio de la igualdad
        
    • del principio de igualdad
        
    • principios de la igualdad
        
    • principio de igualdad de
        
    • al principio de igualdad
        
    • al principio de la igualdad
        
    • principio de la igualdad de
        
    • pie de igualdad
        
    No se ha respetado el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN ومع ذلك، فإن مبدأ مساواة الدول اﻷعضاء في السيادة لا يحترم.
    Consecuente con el principio de la igualdad soberana de los Estados, Malasia está en contra del aumento del número de miembros permanentes. UN وتمشيا مع مبدأ مساواة الدول في السيادة تعارض ماليزيا زيادة اﻷعضاء الدائمين.
    La legislación de Libia contenía el principio de la igualdad de las mujeres y de los hombres. UN وأن التشريعات الليبية تشمل مبدأ مساواة المرأة والرجل.
    En otras palabras, la reforma del Consejo de Seguridad es una necesidad imperiosa para que se cumpla el principio de igualdad soberana entre los Estados. UN وبعبارة أخــرى فإن إصــلاح مجلس اﻷمن ملــح وضروري جدا إذا كان لنا أن نعمل على أساس مبدأ مساواة الدول في السيادة.
    Se necesitan directrices claras para asegurar la aplicación del principio de la igualdad de todos los Miembros, independientemente de cualquier consideración política. UN ورأى لزوم وضع مبادئ توجيهية واضحة من أجل كفالة تطبيق مبدأ مساواة جميع اﻹعضاء، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    El instrumento principal para la aplicación del principio de igualdad de género es la incorporación de una perspectiva de género. UN أما الأداة الرئيسية لتنفيذ مبدأ مساواة الجنسين فكانت تتمثل في دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب الأنشطة الرئيسية.
    Hacemos hincapié en los principios de la igualdad soberana entre los Estados y de la representación geográfica equitativa de conformidad con las disposiciones de la Carta. UN وتؤكد على مبدأ مساواة الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، طبقا لما نص عليه الميثاق.
    Segundo, el derecho de veto socava el principio de la igualdad soberana de los Estados, como lo dispone la Carta de las Naciones Unidas. UN ثانيا، إن حق النقض يقوض مبدأ مساواة الدول في السيادة كما ينص عليه الميثاق.
    El artículo 12 proclama el principio de la igualdad de todos ante la ley en Letonia. UN وتعلن المادة ٢١ مبدأ مساواة جميع اﻷشخاص بموجب القانون في لاتفيا.
    Semejante medida sería anacrónica e incompatible con el principio de la igualdad soberana de los Estados, que es uno de los fundamentos de las Naciones Unidas. UN وتطور من هذا القبيل ينطوي على مفارقة تاريخية ويتعارض مع مبدأ مساواة الدول في السيادة، الذي تنبني عليه اﻷمم المتحدة.
    Semejante medida sería anacrónica e incompatible con el principio de la igualdad soberana de los Estados, que es uno de los fundamentos de las Naciones Unidas. UN وتطور من هذا القبيل ينطوي على مفارقة تاريخية ويتعارض مع مبدأ مساواة الدول في السيادة، الذي تنبني عليه اﻷمم المتحدة.
    Informó al Comité de que la nueva Constitución hacía hincapié en el principio de la igualdad de derechos humanos de mujeres y hombres. UN وذكر أن الدستور الجديد الذي يؤكد على مبدأ مساواة المرأة والرجل في حقوق اﻹنسان.
    Semejante medida sería anacrónica e incompatible con el principio de la igualdad soberana de los Estados, que es uno de los fundamentos de las Naciones Unidas. UN وتطور من هذا القبيل ينطوي على مفارقة تاريخية ويتعارض مع مبدأ مساواة الدول في السيادة، الذي تنبني عليه اﻷمم المتحدة.
    Segundo, la Carta de las Naciones Unidas consagra el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros. UN ثانيا، يكرس ميثاق اﻷمم المتحدة مبدأ مساواة جميع الدول في السيادة.
    El Comité hizo hincapié en que era preciso reafirmar el principio de igualdad de acceso de la mujer a los servicios de salud. UN وشددت على الحاجة الى التأكيد مرة أخرى على مبدأ مساواة المرأة بالرجل في الحصول على الخدمات الصحية.
    Se trata de subvenciones públicas destinadas a fomentar la realización de actividades y seminarios, en el ámbito de la Universidad, que fomenten el principio de igualdad de oportunidades de las mujeres. UN هذه المساعدات العامة مخصصة لتشجيع القيام بأنشطة وعقد حلقات دراسية في نطاق الجامعة تشجع مبدأ مساواة المرأة في الفرص.
    - Aplicar eficazmente el principio de igualdad salarial entre las mujeres y los hombres. UN - القيام، على نحو فعال، بتطبيق مبدأ مساواة النساء والرجال في الأجور.
    Debería reducirse considerablemente o eliminarse el límite mínimo, habida cuenta del principio de la igualdad soberana de los Estados Miembros. UN وينبغي أن يكون ثمة تخفيض كبير أو إلغاء للحد اﻷدنى، مع مراعاة مبدأ مساواة الدول اﻷعضاء في السيادة.
    Con su carácter universal y democrático esta Asamblea es la verdadera expresión del principio de la igualdad soberana de los Estados. UN إن هذه الجمعية، بطابعها العالمي الديمقراطي، أسمى تعبير عن مبدأ مساواة الدول في السيادة.
    En su labor de aplicación del principio de igualdad de mujeres y hombres los órganos de autogestión ciudadana tienen por objeto: UN في مجال تنفيذ مبدأ مساواة المرأة والرجل فإن هيئات المواطنين الذاتية الحكم:
    Consciente de que los principios de la igualdad de derechos y de la libre determinación de los pueblos figuran entre los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أن مبدأ مساواة الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير من بين المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    El Gobierno del Sudán aplica una política de respeto al principio de igualdad soberana de los Estados y de no injerencia en los asuntos internos de otros. UN تنتهج حكومة السودان سياسة تحترم مبدأ مساواة الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير.
    A nuestro juicio, esa es la única opción viable, y responderá al principio de la igualdad soberana de todos los Estados, y a los requisitos de la distribución geográfica equitativa. UN ونرى، أن ذلك هو الخيار الوحيد الناجع، كما أنه يتوافق أيضا مع مبدأ مساواة جميع الدول في السيادة، ويفي بمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف.
    Se necesitaba un esfuerzo especial para promover a las niñas como futuros miembros de la sociedad en pie de igualdad. UN وهناك حاجة إلى جهد خاص لترويج مبدأ مساواة الطفلة بالصبي في المجتمع في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more