He pedido al Embajador Brunner que me informe de los resultados logrados después de un período inicial de tres meses, en cuyo momento adoptaré una decisión sobre la posible prolongación de su nombramiento. | UN | ولقد طلبت الى السفير برونر أن يقدم الى تقريرا عن النتائج المحرزة بعد فترة مبدئية قوامها ثلاثة أشهر، سأبت في نهايتها في أمر تمديد تعيينه. |
En su resolución 1159 (1998), de 27 de marzo de 1998, el Consejo de Seguridad estableció la MINURCA con efecto a partir del 15 de abril de 1998 por un período inicial de tres meses hasta el 15 de julio de 1998. | UN | ٢ - وبموجب قراره ١١٥٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، أنشأ مجلس اﻷمن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى اعتبارا من ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ لفترة مبدئية قوامها ٣ أشهر حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
19. Decide que las presencias internacionales civil y de seguridad se establezcan por un período inicial de 12 meses, y se mantengan después a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; | UN | ١٩ - يقرر إنشاء الوجودين المدني واﻷمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها ١٢ شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛ |
19. Decide que las presencias internacionales civil y de seguridad se establezcan por un período inicial de 12 meses, y se mantengan después a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; | UN | ١٩ - يقرر إنشاء الوجودين المدني واﻷمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها ١٢ شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر مجلس اﻷمن خلاف ذلك؛ |
2. Si el Consejo de Seguridad decidiese autorizar el establecimiento de una misión de observadores de las Naciones Unidas en el lado ugandés de la frontera entre Rwanda y Uganda, el costo total estimado ascendería a 8.529 millones de dólares de los EE.UU. (cifras brutas) durante un período inicial de seis meses. | UN | ٢ - إذا قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بإنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود الرواندية/اﻷوغندية، يُقدر أن يبلغ مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٢٥ ٨ دولار في صورتها اﻹجمالية وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر. |
1. En su resolución 743 (1992), de 21 de febrero de 1992, el Consejo de Seguridad decidió establecer la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Yugoslavia1 por un período inicial de 12 meses. | UN | ١ - قرر مجلس اﻷمن بقراره ٦٧٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢، أن ينشئ قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا)١( لفترة مبدئية قوامها ١٢ شهرا. |
2. Si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, el Secretario General establecería una misión de verificación en Guatemala (MINUGUA) de conformidad con las recomendaciones que figuran en su informe (A/48/985), y por un período inicial de seis meses de duración. | UN | ٢ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سينشئ اﻷمين العام بعثة للتحقق في غواتيمالا، بناء على التوصيات الواردة في تقريره (A/48/985)، وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر. |
Si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución, el Secretario General establecería una Misión de verificación en Guatemala (MINUGUA) de conformidad con las recomendaciones que figuran en su informe (A/48/985), por un período inicial de seis meses de duración. | UN | ٢ - وإذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سينشئ اﻷمين العام بعثة للتحقق في غواتيمالا، بناء على التوصيات الواردة في تقريره (A/48/985)، وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر. |
2. Decide establecer durante un período inicial de 12 meses la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq a fin de prestar apoyo al Secretario General en el cumplimiento del mandato que le fue encomendado en la resolución 1483 (2003), de conformidad con la estructura y las funciones indicadas en el informe de 15 de julio de 2003; | UN | 2 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق لمساندة الأمين العام في أداء مهمته المقررة بموجب القرار 1483 بما يتفق والهيكل والمسؤوليات المشار إليهما في تقريره المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003، وذلك لفترة مبدئية قوامها اثنا عشر شهرا؛ |
2. Decide establecer durante un período inicial de 12 meses la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq a fin de prestar apoyo al Secretario General en el cumplimiento del mandato que le fue encomendado en la resolución 1483 (2003), de conformidad con la estructura y las funciones indicadas en el informe de 15 de julio de 2003; | UN | 2 - يقرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق لمساندة الأمين العام في أداء مهمته المقررة بموجب القرار 1483 بما يتفق والهيكل والمسؤوليات المشار إليهما في تقريره المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003، وذلك لفترة مبدئية قوامها اثنا عشر شهرا؛ |
Esas dos presencias internacionales (una civil y una de seguridad) fueron establecidas por un período inicial de 12 meses y habían de continuar posteriormente a menos que el Consejo de Seguridad decidiese lo contrario. | UN | وقد أنشئ هذان الوجودان الدوليان (أحدهما مدني والآخر دولي) لفترة مبدئية قوامها 12 شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك. |
El párrafo 19 de la resolución 1244 (1999) prevé expresamente que " las presencias internacionales civil y de seguridad se establezcan por un período inicial de 12 meses, y se mantengan después hasta que el Consejo de Seguridad decida otra cosa " . | UN | ونصت الفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1244 (1999) بصراحة على " إنشاء الوجودين المدني والأمني الدوليين لفترة مبدئية قوامها 12 شهرا، على أن يستمرا بعد ذلك ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك " . |