Continuaré utilizando mis buenos oficios, por ejemplo, por conducto de mi Enviado Especial para el Sahel y mis Representantes Especiales para África Occidental y Central, a fin de ayudar a fomentar la confianza mutua entre los Estados del Sahel. | UN | وسأواصل بذل مساعي الحميدة، بما في ذلك عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاص لغرب أفريقيا وممثلي الخاص لوسط أفريقيا، من أجل المساعدة في بناء الثقة المتبادلة بين دول منطقة الساحل. |
B. Actividades de mi Enviado Especial para el Sahel y mi Representante Especial para África Occidental | UN | باء - أنشطة مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل والممثل الخاص لغرب أفريقيا |
Como usted sabe, el nombramiento de mi Enviado Especial para el Sahel, Romano Prodi, se ha prorrogado hasta el 31 de enero de 2014. | UN | وكما تعلمون، فقد جرى تمديد تعيين مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2014. |
Aplaudo los esfuerzos de los cofacilitadores de la Unión Africana y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, de mi Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos, del Presidente Olusegun Obasanjo, y del ex Presidente de la República Unida de Tanzanía Benjamin Mkapa, así como el apoyo vital que han prestado los líderes regionales a estos logros. | UN | وإني أشيد بجهود الميسّرين المشاركين للاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، والرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة بنيامين مكابا، وكذلك بالدعم الحيوي الذي قدمه قادة المنطقة لهذه الإنجازات. |
Actuando por conducto de mi Enviado Especial para el Sahel y mis Representantes Especiales para África Occidental y Central, seguiré utilizando mis buenos oficios para fomentar la voluntad política necesaria y movilizar recursos, aprovechando los esfuerzos de los equipos de las Naciones Unidas. | UN | وسأواصل، متصرفا عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاصين لغرب ووسط أفريقيا، القيام بمساع حميدة للعمل على توافر الإرادة السياسية اللازمة وتعبئة الموارد، مستفيدا في ذلك من الجهود التي تبذلها أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En abril de 2013, la Unión Europea, la Oficina de mi Enviado Especial para el Sahel y ONU-Mujeres organizaron una conferencia de alto nivel sobre el liderazgo de las mujeres en la región del Sahel. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، نظم الاتحاد الأوروبي ومكتب مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مؤتمرا رفيع المستوى بشأن الدور القيادي للمرأة في منطقة الساحل. |
Con efecto a partir del 1 de enero de 2014, está previsto que la Oficina de mi Enviado Especial para el Sahel se traslade a Dakar, donde compartirá oficinas con la UNOWA. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، من المتوقع نقل مكتب مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل إلى داكار، حيث سيشغل نفس المبنى مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Durante el período examinado se inició la ejecución del acuerdo de paz del 23 de marzo negociado entre el Gobierno, el Congrès National tour la Déjense du Peuple (CNDP) y los demás grupos armados congoleños en Kivu del Norte y Kivu del Sur bajo los auspicios de mi Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos, el ex Presidente de Nigeria Olusegun Obasanjo. | UN | 6 - بدأ خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ اتفاق 23 آذار/مارس للسلام التي تم التفاوض بشأنها برعاية مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، رئيس نيجيريا السابق أولوسيغون أوباسانجو، بين الحكومة، والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، والجماعات المسلحة الكونغولية الأخرى في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |