"مبلغاً قدره" - Translation from Arabic to Spanish

    • una indemnización de
        
    • suma de
        
    • cantidad de
        
    • valor de
        
    • un monto de
        
    • ascendieron a
        
    • asignó
        
    • la suma
        
    • ascendían a
        
    • un importe de
        
    • una cuantía de
        
    La Mitsubishi solicita una indemnización de 518.765 yen por dichos gastos. UN وتطلب الشركة مبلغاً قدره 765 518 يناً كتعويض عن هذه المصاريف.
    La Mitsubishi solicita una indemnización de 48.052 dólares de los EE.UU. por las pérdidas resultantes. UN وتطلب شركة ميتسوبيشي مبلغاً قدره 052 48 دولاراً كتعويض عن الخسائر الناجمة عن ذلك.
    En esta cifra se incluye una suma de 250.000 dólares de los EE.UU. por la compra de unos generadores eléctricos que se utilizaron en panaderías. UN ويتضمن هذا الرقم مبلغاً قدره 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء مولدات كهربائية تستخدم في المخابز.
    Koncar indicó que pagó la suma de 21.400 dólares en relación con esta inspección. UN وذكرت شركة كونتشار أنها دفعت مبلغاً قدره 400 21 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعملية التفتيش هذه.
    En la reclamación de 223.020 marcos alemanes figura una cantidad de 59.475 marcos alemanes que corresponde al lucro cesante. UN وتشمل المطالبة البالغ قدرها 020 223 ماركاً ألمانياً مبلغاً قدره 475 59 ماركاً ألمانياً يمثل مطالبة عن الكسب الفائت.
    La Mitsubishi solicita una indemnización de 518.765 yen por dichos gastos. UN وتطلب الشركة مبلغاً قدره 765 518 يناً كتعويض عن هذه المصاريف.
    La Mitsubishi solicita una indemnización de 48.052 dólares de los EE.UU. por las pérdidas resultantes. UN وتطلب شركة ميتسوبيشي مبلغاً قدره 052 48 دولاراً كتعويض عن الخسائر الناجمة عن ذلك.
    En primer lugar, pide una indemnización de 4.365.268 dólares de los EE.UU. por facturas pendientes de pago. UN فهي أولاً تطلـب مبلغاً قدره 268 365 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن فواتير غير مسددة.
    Byucksan pide una indemnización de 36.626.418 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 418 626 36 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود.
    Nam Kwang pide una indemnización de 17.450.954 dólares de los EE.UU. por pérdidas contractuales e intereses. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 954 450 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود والفوائد.
    Internationale pide una indemnización de 2.166.705 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico e intereses. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 705 166 2 دولارات كتعويض عن خسائر تتعلق بصفقات تجارية أو بسير التعاملات والفائدة.
    A cambio, RO PIPNO tenía derecho a percibir la suma de 2.154.673 dólares. UN وفي المقابل، كان يحق لها أن تتلقى مبلغاً قدره 673 154 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Las Partes también aprobaron una suma de 200.000 dólares con cargo al Fondo Fiduciario del Convenio de Viena como medida no recurrente para facilitar el estudio. UN كما اعتمدت الأطراف مبلغاً قدره 000 200 دولار أمريكي من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا كتدبير لا يتكرر ثانية لتيسير إجراء هذه الدراسة.
    Los recursos incluyen la suma de 1.882.000 dólares estimada para los viajes de 53 investigadores de los centros regionales propuestos para llevar a cabo estudios de casos. UN وتشمل الموارد مبلغاً قدره 000 882 1 دولار وهو مقدّر لسفر 53 محققاً من المراكز الإقليمية المقترحة للقيام بدراسات حالة.
    La solicitud que figura en el párrafo 15 entrañará la suma de 50.500 dólares en recursos extrapresupuestarios adicionales. UN وأما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 15 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 500 50 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    Las solicitudes contenidas en los párrafos 8 y 11 entrañarán la suma de 713.400 dólares. UN وأما بالنسبة للطلب الوارد في الفقرة 8 فهو سيتطلب مبلغاً قدره 400 713 دولار من الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    Su familia habría vuelto a abonar una cantidad de alrededor de 6.000 dólares de los EE.UU. para conseguir su liberación. UN ودفعت أسرته مرة أخرى مبلغاً قدره 000 6 دولار لإطلاق سراحه.
    La cantidad de 3.000.000 de dinares kuwaitíes en billetes de 1 dinar fue adquirida en la sucursal de Indosuez en Ginebra. UN وأشترت الشركة مبلغاً قدره 000 000 3 من الدنانير الكويتية من فئة الدينار الكويتي الواحد من فرع بنك إندوسويز في جنيف.
    El Grupo ha confirmado gastos por valor de 14.791.289 dólares EE.UU. de la cantidad reclamada, que fueron confirmados con facturas, órdenes de compra y cheques. UN وأقر الفريق مبلغاً قدره 289 791 14 دولاراً من أصل المبلغ المطالَب بالتعويض عنه، أيدته الشركة بفواتير وأوامر شراء وشيكات.
    1547. Se paga una subvención mensual por un monto de 45 dólares para la alimentación maternoinfantil a las madres asistidas durante todo el período de embarazo y hasta un mes después que el niño haya cumplido un año. UN حماية اﻷم قبل وبعد الولادة ٧٤٥١- تتلقى اﻷم المستفيدة من إعانات اجتماعية مبلغاً قدره ٥٤ دولاراً في الشهر كمعونة غذائية لها ولطفلها طوال فترة الحمل وحتى الشهر اﻷول التالي للعيد اﻷول لميلاد الطفل.
    En 2010 los fondos disponibles para la asistencia letrada ascendieron a 1.006 millones de yuan, un aumento del 32,8% respecto del año anterior. UN وبلغ تمويل المعونة القانونية في عام 2010 مبلغاً قدره 1.006 بليون يوان، وهو مبلغ يمثل 32.8 في المائة زيادة عن السنة السابقة.
    El Gobierno de Dinamarca asignó 6,1 millones de coronas danesas para la ejecución de este programa. UN وخصصت حكومة الدانمرك مبلغاً قدره 6.1 مليون كرونة دانمركية لتنفيذ هذا البرنامج.
    24. Las solicitudes presupuestarias totales procedentes de las oficinas exteriores del ACNUR para 2004 ascendían a 1.100 millones de dólares. UN 24- وبلغ مجموع تقارير الميزانية الواردة من المكاتب الميدانية للمفوضية لعام 2004 مبلغاً قدره 1.1 مليار دولار.
    La Corte Suprema sostuvo que la primera causa se justificaba al estimarse en la sentencia una petición del demandante contra el demandado por la que se ordenó a este último el pago de 19.200.000 dólares de los Estados Unidos, si bien ulteriormente se compensó este pago con otro pago concedido en el mismo fallo al demandado, que debía abonar el demandante, por un importe de 14.103.691 dólares de los Estados Unidos. UN ورأت المحكمة أنَّ السبب الأول للبطلان كان له ما يسوّغه، إذ أقرّ الحكم الصادر عنها طلباً من المستأنِف ضد المدَّعَى عليه، فأمرت هذا الأخير بتسديد مبلغ قدره 000 200 19 دولار، ولكنها عاوضت ذلك في الحكم نفسه بأن أمرت المستأنِف أن يسدّد إلى المدَّعَى عليه مبلغاً قدره 691 103 14 دولاراً.
    Además del puesto sufragado con cargo al presupuesto ordinario, esta dotación de personal representaría obligaciones por una cuantía de 1.560.000 dólares, por bienio, que se sufragarían con cargo a contribuciones voluntarias. UN وبالإضافة إلى الوظيفة الممولة من الميزانية العادية، ستمثل المتطلبات مبلغاً قدره 000 560 1 دولار سنوياً يتعين تمويلها من التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more