"مبلغ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • una suma de
        
    • cantidad de
        
    • de una suma
        
    • créditos
        
    • pago de
        
    • un pago del
        
    • con fondos de la
        
    • un precio
        
    • un monto de
        
    • oro del mundo
        
    Se denuncian casos en que las personas pueden obtener su libertad previo pago de una suma de dinero. UN وجرى اﻹبلاغ عن حالات يستطيع فيها اﻷشخاص الحصول على حرياتهم مقابل دفع مبلغ من المال.
    Se prevén exenciones al servicio militar a cambio del pago de una suma de dinero, lo cual es discriminatorio; UN وينص القانون على استثناءات للخدمة العسكرية مقابل دفع مبلغ من المال وهذا إجراء تمييزي؛
    Se prevén excepciones al servicio militar a cambio del pago de una suma de dinero, lo cual puede considerarse discriminatorio. UN ويقال إن من الممكن الحصول على إعفاء من الخدمة المدنية مقابل مبلغ من المال، اﻷمر الذي يمكن اعتباره تمييزيا؛
    Los residentes de las Bahamas deben recibir autorización del Banco Central para exportar cualquier cantidad de todo tipo de moneda extranjera. UN ويجب أن يحصل المقيمون بجزر البهاما على إذن من البنك المركزي بتصدير أي مبلغ من أي عملة أجنبية.
    Conforme a lo que ellas mismas han pedido, se les ha ofrecido una suma de dinero para que los dejen. UN وعُرض على تلك اﻷسر مبلغ من المال ﻹخلاء مساكنهم حيث كان ذلك هو ما يرغبون.
    Se paga al funcionario una suma de dinero en compensación de los días acumulados de vacaciones anuales hasta un máximo de 60 días laborables. UN ويدفع للموظف عوضا عن ذلك الرصيد مبلغ من المال يغطي أجر فترة أقصاها 60 يوم عمل.
    El caso fue incoado por el demandante contra una empresa a la que se había ordenado pagar una suma de dinero en virtud de un contrato de comercio internacional. UN وقد رُفعت الدعوى من جانب المدّعي ضد شركة أمرت بسداد مبلغ من النقود بمقتضى عقد تجاري دولي.
    En ambos casos, el problema se resuelve con el pago de una suma de dinero en concepto de indemnización. UN وفي كلتا الحالتين، يُحل المشكل عن طريق دفع مبلغ من المال على سبيل التعويض.
    Yo te doy la licencia de manejar original... y todos esos negativos que saqué de ti... a cambio de una suma de dinero. Open Subtitles سأعطيك رخصة القيادة الأصلية وكل نيجاتيف الصور التي أخذتها لك مقابل مبلغ من المال بالتاكيد
    Si se relajase, al final conseguiría una suma de seis cifras, Open Subtitles إذا قام بالصبر فقط ، هو سوف يحصل على مبلغ من ستة أصفار في نهاية المطاف
    Y por el factor de que son endebles, mi conjetura es... que es una suma de dinero para cambiar la vida. Open Subtitles والعامل هنا ضعيف، لذا أظن أن هذا مبلغ من المال سيغير الحياة.
    El domingo 16 encontraron su bolso con sus efectos personales y una suma de dinero. UN ويوم اﻷحد ٦١ أيار/مايو، عثروا على سلتها التي تحتوي على امتعتها الشخصية وعلى مبلغ من المال.
    Los funcionarios que en el momento de la separación del servicio hayan acumulado tiempo libre compensatorio, podrán recibir, en lugar de éste, una suma de dinero correspondiente al sueldo básico neto por un número equivalente de horas; UN واذا حدث أن جمﱠع الموظف، عند انتهاء الخدمة، إجازة تعويضية يجوز أن يدفع له بدلا منها مبلغ من المال يقابل صافي المرتب اﻷساسي لعدد مساو من الساعات؛
    Por otra parte, en los países islámicos existe una práctica muy extendida, según la cual la familia de la persona asesinada puede decidir no presentar una denuncia contra el homicida, a condición de que éste le entregue una suma de dinero. UN وهناك أمر شائع التطبيق في البلدان اﻹسلامية يسمى الدية إذ غالبا ما تعفو أسرة المقتول عن القاتل ويطلق سراحه مقابل مبلغ من المال.
    Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. TED ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء.
    Ninguna cantidad de dinero o el poder puede garantizar la seguridad de uno. Open Subtitles كم مبلغ من المال أو السلطة يمكن أن تضمن سلامة الفرد
    Ninguna cantidad de dinero hará que esto sea una buena idea... para ti. Open Subtitles ليس هناك أيّ مبلغ من المال يجعل هذه فكرة جيّدة لك.
    Además, no se han previsto créditos para la compra de equipo nuevo ni para el reemplazo del equipo existente. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    Los elementos de prueba obtenidos durante la investigación confirmaron que el contratista había tratado de obtener un pago del licitante a cambio de una supuesta garantía de que el licitante obtendría el contrato. UN وأكد الدليل الذي عثر عليه خلال التحقيق أن المتعهد قام بعملية التغرير بهدف الحصول على مبلغ من مقدم العطاء نظير إيهام المتعهد لمقدم العطاء بضمان فوزه بالعقد.
    El déficit de los recursos ordinarios se financió con fondos de la reserva operacional. UN وجرى سد هذا العجز بسحب مبلغ من الاحتياطي التشغيلي.
    Sin embargo, aplica una deducción a la indemnización recomendada debido a la insuficiencia de pruebas que demuestren la inexistencia de ese mobiliario en otros países vecinos por un precio inferior al pagado por el reclamante. UN غير أنه جرى استقطاع مبلغ من التعويض الموصى به كي يعكس عدم وجود أدلة كافية تبين أن الأثاث لم يكن متاحا من بلدان قريبة أخرى بسعر أقل مما دفعه المطالب.
    Este tipo mataría a un embaucador... por un monto de dinero que él gastaría en un par de días. Open Subtitles تتكلم عن رجل قد يقتل لصاً بسبب مبلغ من المال لن يكفيه ليومين
    No hubiera cambiado eso ni por todo el oro del mundo. Open Subtitles إنه لن يتخلى عن ذلك مقابل أي مبلغ من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more