"مبنيي المكتبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los edificios de la Biblioteca
        
    El alcance del proyecto aún incluye la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur, aunque ninguno de los dos puede ser renovado como se preveía inicialmente por motivos de seguridad. UN وما زال نطاق المشروع يتضمن تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، بالرغم من عدم إمكانية تجديد أي واحد بالطريقة التي كانت مقررة في الأصل بسبب الاعتبارات الأمنية.
    La Junta observa también que la Asamblea General no ha autorizado la retirada de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur del proyecto ni ha decidido si la suma de 65 millones de dólares del presupuesto prevista para las obras puede destinarse a financiar el sobrecosto del proyecto. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الجمعية العامة لم تأذن باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    Hasta la fecha, la Asamblea General no ha autorizado la eliminación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur del proyecto ni ha decidido si la suma de 65 millones de dólares del presupuesto para los trabajos puede utilizarse para financiar el sobrecosto del proyecto. UN وحتى هذا التاريخ، لم تأذن الجمعية العامة باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    La renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur sigue suspendida debido a problemas de seguridad, como se informó a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 32 - ولا يزال تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي متوقفا بسبب الشواغل الأمنية، كما ورد في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين.
    La Administración propone utilizar los 65 millones de dólares del presupuesto original destinados a la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur para cubrir el déficit de financiación de 65 millones de dólares para la construcción. UN ٢٨ - وتقترح الإدارة استخدام مبلغ 65 مليون دولار المخصص أصلا في الميزانية لتجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، لسد الفجوة التمويلية المتعلقة بأعمال التشييد والبالغة 65 مليون دولار.
    En diciembre, la Asamblea General aprobó una autorización adicional para contraer compromisos de gastos por valor de 168 millones de dólares en su resolución 67/246, pero no aceptó las propuestas de suspender la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، أذِنت الجمعية العامة، في قرارها 67/246، بسلطة للدخول في التزام إضافي بمبلغ قدره 168 مليون دولار؛ ولكنها لم تقبل المقترحات بتعليق تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    El Secretario General propuso que el sobrecosto se sufragara con cargo al presupuesto para la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, por valor de 65 millones de dólares, y con el saldo del fondo de reserva para el capital de operaciones, por valor de 88 millones de dólares. UN واقترح الأمين العام أن يسدد تجاوز التكلفة من الميزانية المخصصة لتجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي البالغة 65 مليون دولار، ومن الميزانية المخصصة للصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول البالغة 88 مليون دولار.
    Aunque proseguirán las deliberaciones con el país anfitrión, en el décimo informe anual sobre la marcha de los trabajos, que se publicará próximamente, se recomendará que se mantenga la suspensión del diseño y la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur hasta que se encuentre una solución definitiva a los problemas de seguridad detectados. UN 197 - مع أن المناقشات مع البلد المضيف ستستمر، سيوصي التقرير المرحلي السنوي العاشر المرتقب باستمرار تعليق تصميم وتجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي إلى حين التوصّل إلى حلّ دائم للمشاكل الأمنية التي تبيّنت.
    La propuesta del Secretario General de mantener la suspensión del diseño y la renovación de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur reduciría los costos del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura en 65 millones de dólares (ibid., cuadro 14). UN وسيخفض اقتراح الأمين العام مواصلة تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي التكاليف المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ قدره 65 مليون دولار (المرجع نفسه، الجدول 14).
    Ello dio lugar a un aumento del presupuesto de 100 millones de dólares (sufragados por el país anfitrión), un retraso de un año y la suspensión de la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur. UN وأدى ذلك إلى زيادة في الميزانية بمبلغ 100 مليون دولار (يتحملها البلد المضيف)، وتأخير مدته سنة واحدة، وتعليق عملية تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    Las opciones de reducción de gastos, por valor de 81 millones de dólares, comprenden el mantenimiento de la suspensión de la renovación de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur (65 millones de dólares) y propuestas de reducción de gastos por valor de 16 millones de dólares, según se muestra en el cuadro 14 del informe. UN ويتضمن خيارا تقليل التكلفة بمبلغ 81 مليون دولار تعليق تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي (65 مليون دولار) وتخفيضات مقترحة للتكاليف تبلغ 16 مليون دولار، كما هو موضح في الجدول 14من التقرير (انظر الجدول 3 أدناه).
    Como se ilustra a continuación, el déficit estimado para el plan maestro de mejoras de infraestructura en comparación con su actual presupuesto asciende a 224,4 millones de dólares (que incluyen 65,0 millones de dólares asignados inicialmente para la renovación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur). UN 107 - وكما هو مبين أدناه، فإن القيمة التقديرية لعجز ميزانية مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، بحجمها الحالي، تبلغ 224.4 مليون دولار (وهذا يشمل مبلغ 65.0 مليون دولار كان مخصصا في الأصل لتجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي).
    8. Reconoce los progresos que se han hecho para finalizar el proyecto, y expresa preocupación por la incertidumbre que persiste sobre los principales aspectos del proyecto, en particular, entre otras cuestiones, por los costos asociados, los sobrecostos, el saldo de caja y la situación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur, que siguen poniendo en peligro la buena conclusión del proyecto; UN 8 - تنوه بالتقدم المحرز نحو إنجاز المشروع، وتعرب عن القلق إزاء استمرار أوجه عدم اليقين بشأن الجوانب الرئيسية للمشروع، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، المسائل المتعلقة بالتكاليف المرتبطة بالمشروع، والتجاوزات في التكاليف، والرصيد النقدي، وحالة مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، التي ما زالت تشكل مخاطر تهدد إنجاز المشروع بنجاح؛
    8. Reconoce los progresos que se han hecho para finalizar el proyecto, y expresa preocupación por la incertidumbre que persiste sobre los principales aspectos del proyecto, en particular, entre otras cuestiones, por los costos asociados, los sobrecostos, el saldo de caja y la situación de los edificios de la Biblioteca y el Anexo Sur, que siguen poniendo en peligro la buena conclusión del proyecto; UN 8 - تنوه بالتقدم المحرز نحو إنجاز المشروع، وتعرب عن القلق إزاء استمرار أوجه عدم اليقين بشأن الجوانب الرئيسية للمشروع، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، المسائل المتعلقة بالتكاليف المرتبطة بالمشروع، والتجاوزات في التكاليف، والرصيد النقدي، وحالة مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، التي ما زالت تشكل مخاطر تهدد إنجاز المشروع بنجاح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more