"متأثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • conmovido
        
    • impresionado
        
    • afectado
        
    • inspirada en
        
    • emocionado
        
    • influida por
        
    • afectadas por
        
    • afectada
        
    • afecta
        
    • afectados
        
    • influidas por
        
    • conmueves
        
    • impresiona
        
    • influenciado
        
    El Chevalier se sentía tan conmovido como Barry al encontrarse con un compatriota... porque también él era un exiliado. Open Subtitles النبيل كان متأثر لإيجاد أحد مواطنية مثل هذا لأنه أيضاً كان منفي
    Pistolero armado... te estuve observando y debo reconocer que me has impresionado. Open Subtitles أيه الرجل المسلّح كنت أراقبك ويجب أن أقول أنى متأثر
    También habría que tener en cuenta estos factores al efectuar la evaluación general de la situación concreta del país afectado. UN وينبغي أن توخذ هذه العوامل أيضا في الحسبان لدى إجراء التقييم الشامل للحالة المحددة ﻷي بلد متأثر.
    11. Se ha preparado legislación uniforme inspirada en la Ley Modelo y sus principios, en: UN 11- وأُعِد تشريع موحّد متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها في:
    Estoy tan emocionado... el famoso gol de campo de último momento. Open Subtitles أنا متأثر جداً الهدف المشهور بالثانية الأخيرة
    También se ha promulgado legislación influida por la Ley Modelo, y por los principios en que ésta se basa, en la provincia de Quebec (2001). UN كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند اليها.
    Sólo estaba... tan conmovido por los clips para papel que te dio. Open Subtitles كنت فقط.. كنت متأثر بقابضات الورق التي اعاطك اياها
    Estoy conmovido por la amabilidad de todos. Oh, siempre lo hacen, Dr. Harrison. Open Subtitles أنا متأثر للغاية بلطف الجميع يفعلون هذا دائماً,طبيب هاريسون
    Estoy tan conmovido que mis lágrimas están a punto de caer. Open Subtitles أنا متأثر كثيرآ لدرجة أن دموعي على وشك أن تسقط
    Mírate. 007. Viejo, estoy impresionado. Open Subtitles انظر الى نفسك , جيمس بوند انا متأثر جداً
    Dejame decirte Reese estás haciendo un gran trabajo Estoy muy impresionado. Gracias Open Subtitles -علي أن أخبرك أنت تقوم بعمل ممتاز أنا متأثر فعلاً
    - Estoy impresionado. De verdad. - Gracias. Open Subtitles انني متأثر كثيراً حقيقة شكراً لك
    En la primera fase podrían elaborarse algunos -o incluso uno solo- programas de demostración local para un país Parte afectado. UN وفي المرحلة الأولى، يمكن تصميم عدد محدود من البرامج الإيضاحية المحلية بل برنامج واحد لبلد طرف متأثر.
    El soldado no había sido afectado por el gas pero estaba alterado. Open Subtitles وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز كان بجانب نفسه
    Otro país prestó apoyo a un país afectado, por conducto del Mecanismo Mundial, para integrar la lucha contra la desertificación en una estrategia nacional de desarrollo. UN وقدم بلد آخر الدعم لبلد متأثر في الجهود التي يبذلها لإدراج مكافحة التصحر في استراتيجية وطنية للتنمية، وذلك من خلال الآلية العالمية.
    12. También se ha preparado legislación uniforme inspirada en la Ley Modelo y sus principios en: UN 12- وأُعِد تشريع موحّد متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها في:
    También se ha promulgado una ley inspirada en la Ley Modelo y sus principios, en la provincia de Quebec (2001). UN كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001).
    Aunque sé lo que ocurre, estoy tan emocionado. Open Subtitles بالرغم من انني أعرف ماذا سيحدث أنا متأثر
    También se ha promulgado legislación influida por la Ley Modelo, y por los principios en que ésta se basa, en la provincia de Quebec (2001). UN كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند اليها.
    A más de 10 millones de personas afectadas por los terremotos se les proporcionó alojamiento temporal en los tres meses siguientes a la catástrofe. UN وقد حصل ما يزيد على 10 ملايين شخص متأثر بالزلازل على مكان إقامة مؤقت في غضون الأشهر الثلاثة التي تلت وقوع الكارثة.
    Por tercer año consecutivo, el África meridional se ha visto afectada por desastres naturales. UN ما زال الجنوب الأفريقي، للسنة الثالثة على التوالي، متأثر بالكوارث الطبيعية.
    Claro que me afecta. Era sexi y su acento me encantaba. Open Subtitles بالطبع أنا متأثر فقد كانت مثيرة كما أنّي أحببتُ لكنتها
    Casi la mitad de los países africanos están afectados directa o indirectamente por conflictos. UN فنصف البلدان الأفريقية تقريبا متأثر بالصراع على نحو مباشر أو غير مباشر.
    Se han preparado leyes uniformes influidas por la Ley Modelo y sus principios básicos en: UN وأُعدّ تشريع موحّد متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها في:
    - No me conmueves. Open Subtitles - لايصلح أنا غير متأثر!
    Debo decir, Capitán... que me impresiona que haya venido por ella usted mismo. Open Subtitles يجب أن أقول يا كابتن أنني متأثر لقدومك من أجلها بنفسك
    Un niño influenciado por una mente más fuerte que la suya. No hay de qué preocuparse. Open Subtitles طفل متأثر بعقل أقوى من عقله لا شيء يدعو للقلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more