"متأكد من أنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguro de que
        
    • Seguro que
        
    • segura de que
        
    • segura que
        
    • Claro que
        
    • Seguramente
        
    Estoy seguro de que usted nos dará un certificado de buena salud. Open Subtitles أنا متأكد من أنك سوف تعطينا على شهادة صحية نظيفة.
    Estoy seguro de que usted está confundido por todo esto, ya voy a explicárselo. Open Subtitles أنا متأكد من أنك منزعج من كل ذلك ولكني شأشرح الامر لك
    Estoy seguro de que lo sedujo, al igual que usted me hizo. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تقربها منه ، مثلما فعلت لي.
    Estoy Seguro que van a tener una nueva perspectiva despues de haber contemplado las caras de la muerte. Open Subtitles ل ل صباحا متأكد من أنك سوف تكسب جديدة منظور من العديد من وجوه الموت.
    Bien. ¿Estás Seguro que deberías confiar en Jay en el que puede ser el momento más tierno de tu vida? Open Subtitles حسنا هل أنت متأكد من أنك يجب أن تثق بجاي؟ بما قد يكون أعذب اللحظات في حياتك؟
    Solo quiero asegurarme de que se hizo justicia, y estoy segura de que usted también. Open Subtitles أريد فقط للتأكد من كان يخدم العدالة، وأنا متأكد من أنك تفعل أيضا.
    Estoy seguro de que tiene muchas más puertas para abrir para nosotros. Open Subtitles أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا
    Estoy seguro de que tendrá la visita de algunos miembros de la empresa. Open Subtitles أنا متأكد من أنك سوف تحصل على زيارة من بعض أعضاءالشركة.
    Como estoy seguro de que está consciente, La reina Isabel y yo no ofrezco nuestros negocios a cualquiera. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك على علم الملكة إيزابيلا لا تقدم أعمالنا إلى أي شخص فقط
    Estoy seguro de que, a esta altura, ya sabe que lo que sucedió en ese barco no fue ningún accidente. Open Subtitles إختفت أيضاً أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    Estoy seguro de que tienes razón. No se la tomó por su mujer. Open Subtitles أنا متأكد من أنك على حق لم يأخذها من أجل زوجته
    No estoy seguro de que sepa cómo funcionan las comillas de aire. Open Subtitles أنا لست متأكد من أنك تعرف كيفية عمل يقتبس الهواء.
    Estoy seguro de que las niñas son todos ansiosos por descubrir la contraseña de la embajada de Wi-Fi. Open Subtitles أنا متأكد من أنك البنات كلها حريصة على معرفة كلمة السر للسفارة خدمة الواي فاي.
    Estoy seguro de que entiendes que esto sonó alarmas en su familia. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تفهمين كل هذه المشكلات في عائلته
    Seguro que tú te casarás... y tendrás hijos o adoptarás una horda de niños nigerianos... y yo seré el tío Henry. Open Subtitles أنا متأكد من أنك ستتزوجين و ستنجبين أطفالاً أو تتبنين أطفالاً من نيجيريا و أنا سأكون العم هنري
    Se han escapado dos niñas del campo. ¿Seguro que no ha visto a otra? Open Subtitles هرب من المخيم طفلتين أأنت متأكد من أنك لم ترى الأخرى ؟
    No, no me lo creo, gatita. Estoy Seguro que tú también hablabas de mí. Open Subtitles لا، لا أعتقد ذلك عزيزتي أنا متأكد من أنك تحدثت عني أيضا
    ¿Seguro que estás de acuerdo con Billy y el Sr. Bender llevándote a casa? Open Subtitles أنت متأكد من أنك كنت موافق مع بيلي والسيد بندر تأخذك المنزل؟
    Oye, ¿seguro que tienes al tipo correcto, hombre de ley? ¿En serio? No. Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك أمسكت بالرجل الصائب، يا رجل القانون
    Estoy segura de que tienes mejores planes para tu vida que limpiar piscinas. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لديها خطط أكبر لحياتك من تنظيف حمامات.
    Pero estoy segura de que tu me sentiste, no es así? Open Subtitles ولكن أنا متأكد من أنك تفهمني الان ، أليس كذلك؟
    Estoy segura que quiere que su informe para el Comité sea lo más minucioso posible. Open Subtitles حسنا ، أنا متأكد من أنك تريد لتقريرك إلى وزارة الدفاع أن يكون شاملا بأكبر قدر ممكن
    Claro que puedes hacerlo, Johnny. Claro que sí. Ven adentro. Open Subtitles متأكد من أنك تستطيع ان تفعل ذلك ، جوني متأكّد أنك تستطيع.
    Seguramente podrás hacerme entrar. Open Subtitles أوه، حسنا، أنا متأكد من أنك يمكن أن تحصل لي فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more