seguimiento de los resultados y logros en la consecución de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | متابعة النتائج والإنجازات صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الإقليمي، تقارير |
Asimismo, el Consejo decidió examinar el seguimiento por las comisiones orgánicas de las decisiones y recomendaciones que les dirigía, y las invitó a que en sus períodos de sesiones examinasen el seguimiento de los resultados obtenidos por él en relación con un tema concreto. | UN | وقرر المجلس أن يستعرض متابعة اللجان الفنية لما يوجه إليها من مقررات المجلس وتوصياته. ودعا اللجان إلى بحث متابعة النتائج التي يخلص إليها المجلس في إطار بند محدد من بنود جدول أعمال دورات كل منها. |
22. La aprobación de la resolución 60/265 sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo es un paso importante. | UN | 22 - وأردف قائلا إن اعتماد القرار 60/265 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي يمثل خطوة هامة. |
La Unión Europea aceptó con renuencia el párrafo, por cuanto contiene una redacción acordada en la resolución 60/265 de la Asamblea General sobre el seguimiento de los resultados en materia de desarrollo de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | والاتحاد الأوروبي قد تقبّل هذه الفقرة على مضض لأنها قد اشتملت على صيغة متفق عليها سبق أن وردت في قرار الجمعية العامة 60/265 بشأن متابعة النتائج الإنمائية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
seguimiento de las conclusiones CONVENIDAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL | UN | متابعة النتائج المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
Está previsto que el primer ciclo de examen del examen periódico universal concluya a finales de 2011, y el bienio siguiente será crucial en lo que respecta al seguimiento de los resultados del primer ciclo. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في نهاية عام 2011 وستكون فترة السنتين التالية حاسمة من حيث متابعة النتائج التي ينتهي إليها الاستعراض في دورته الأولى. |
seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
La designación de asesores sobre el terreno no solo ha mejorado la prestación de asistencia a los Estados, tanto a los que están siendo examinados actualmente como a los que se están preparando para ello, sino también el seguimiento de los resultados y la posible asistencia técnica. | UN | وأدى إيفاد مستشارين ميدانيين إلى تحسين سبل تقديم المساعدة إلى الدول، سواء الخاضعة للاستعراض أو التي تتأهَّب له، فضلاً عن متابعة النتائج وإمكانية تقديم المساعدة التقنية. |
El despliegue de asesores sobre el terreno ha permitido mejorar la prestación de asistencia a los Estados, tanto a los que en la actualidad son objeto de examen o están preparándose para ello, como en lo que respecta al seguimiento de los resultados y posible asistencia técnica. | UN | ومكَّن نشر المستشارين الميدانيين من تحسين سبل تقديم المساعدة إلى الدول، سواء الدول المستعرَضة حاليا أو التي تتأهب للاستعراضات، فضلاً عن متابعة النتائج والنظر في إمكانية تقديم المساعدة التقنية. |
A pesar de las medidas adoptadas para racionalizar los servicios de asesoramiento, la supervisión sigue estando basada en las aportaciones y el seguimiento de los resultados es mínimo. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة لتنسيق الخدمات الاستشارية، ما زالت أعمال الرصد موجهة نحو المدخلات وأعمال متابعة النتائج عند حدها الأدنـى. |
En el caso de numerosas iniciativas del programa, la interacción con las oficinas en los países ha sido intensa para ejecutar el programa, pero no tanto para el seguimiento de los resultados. | UN | وفيما يتعلق بالعديد من المبادرات البرنامجية كان هناك تعامل مكثف مع المكاتب القطرية لأجل تنفيذ البرنامج ولكن بدرجة أقل في متابعة النتائج. |
La Comisión pidió al Secretario General que estableciera en el Centro de Derechos Humanos un servicio de coordinación encargado concretamente del seguimiento de los resultados obtenidos por el Relator Especial y otras cuestiones relacionadas con los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن ينشئ في مركز حقوق اﻹنسان وحدة تنسيق توكل اليها مهمة محددة هي متابعة النتائج التي تتوصل اليها المقررة الخاصة والمسائل اﻷخرى المتصلة باﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان. |
La Comisión pidió al Secretario General que estableciera en el Centro de Derechos Humanos un servicio de coordinación encargado concretamente del seguimiento de los resultados obtenidos por el Relator Especial y otras cuestiones relacionadas con los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن ينشئ في مركز حقوق اﻹنسان وحدة تنسيق توكل إليها مهمة محددة هي متابعة النتائج التي تتوصل إليها المقررة الخاصة والمسائل اﻷخرى المتصلة باﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان. |
• Para ampliar el seguimiento de los resultados de la labor de las comisiones orgánicas, el Consejo podría preparar un informe anual sobre los principales resultados en lo que atañe al seguimiento de las conferencias, transmitirlo a los fondos, programas y organismos y darle una difusión más amplia. | UN | ● وبإمكان المجلس، لكفالة تعزيز متابعة النتائج التي تتوصل إليها اللجان، أن يقدم تقريرا كل عام عن النتائج الرئيسية التي تتوصل إليها اللجان الفنية فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات ﻹحالتها إلى الصناديق والبرامج والوكالات ونشرها على نطاق أوسع. |
• Para ampliar el seguimiento de los resultados de la labor de las comisiones orgánicas, el Consejo podría preparar un informe anual sobre los principales resultados en lo que atañe al seguimiento de las conferencias, transmitirlo a los fondos, programas y organismos y darle una difusión más amplia. | UN | ● وبإمكان المجلس، لكفالة تعزيز متابعة النتائج التي تتوصل إليها اللجان، أن يقدم تقريرا كل عام عن النتائج الرئيسية التي تتوصل إليها اللجان الفنية فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات ﻹحالتها إلى الصناديق والبرامج والوكالات ونشرها على نطاق أوسع. |
La Comisión pidió al Secretario General que estableciera en el Centro de Derechos Humanos un servicio de coordinación encargado concretamente del seguimiento de los resultados obtenidos por el Relator Especial y otras cuestiones relacionadas con los efectos nocivos para el goce de los derechos humanos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos. | UN | ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن ينشئ في مركز حقوق اﻹنسان وحدة تنسيق توكل إليها مهمة محددة هي متابعة النتائج التي تتوصل إليها المقررة الخاصة والمسائل اﻷخرى المتصلة باﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان. |
11. Decide examinar el seguimiento por las comisiones orgánicas de las decisiones y recomendaciones que el Consejo les dirige e invita a las comisiones a que discutan el seguimiento de los resultados obtenidos por el Consejo en relación con un tema concreto en sus reuniones; | UN | ١١ - يقرر أن يستعرض متابعة اللجان الفنية لما يوجه إليها من مقررات وتوصيات من المجلس، ويدعو اللجان إلى بحث متابعة النتائج التي يخلص إليها المجلس في إطار بند خاص من بنود جداول أعمال دورات كل منها؛ |
Seguir haciendo un seguimiento de las conclusiones de la auditoría del Fondo de Desarrollo para el Iraq y de las auditorías de las entidades sucesoras | UN | مواصلة متابعة النتائج التي توصلت إليها مراجعة حسابات صندوق تنمية العراق وخلفه |
5. Pide también que la experiencia adquirida durante el primer año del plan de acción en materia de género sobre, entre otras cosas, la necesidad de seguir los resultados y asignar suficientes recursos humanos y financieros, se aplique a la ulterior ejecución del plan de acción en materia de género, así como a la elaboración del plan estratégico del PNUD para 2008-2011. | UN | 5 - يطلب أيضا أن تطبق، الدروس المستفادة من العام الأول لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية المتصلة في جملة أمور بضرورة متابعة النتائج وتخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية، على مسألة مواصلة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وعلى وضع خطة استراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011. |