"متابعة بشأن تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seguimiento sobre la aplicación
        
    Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    Se alienta a las ONG a que faciliten información de seguimiento sobre la aplicación de los dictámenes del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003* UN تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003*
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003
    Uno de los objetivos de su proyecto era presentar un informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. UN وكان أحد أهداف المشروع تقديم تقرير متابعة بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Entre otras cosas, se ocupan de concienciar a nivel nacional sobre el procedimiento, se ocupan del seguimiento de los dictámenes del Comité en los países y de la verificación de las medidas adoptadas por el Estado parte, y presentan información de seguimiento sobre la aplicación de dichos dictámenes. UN ويشمل هذا الدور ما يلي: إذكاء الوعي بشأن إجراء البلاغات على المستوى الوطني؛ ومتابعة آراء اللجنة ورصد إجراءات التنفيذ التي تضطلع بها الدولة الطرف؛ وتقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    Entre otras cosas, se ocupan de concienciar a nivel nacional sobre el procedimiento, se ocupan del seguimiento de los dictámenes del Comité en los países y de la verificación de las medidas adoptadas por el Estado parte, y presentan información de seguimiento sobre la aplicación de dichos dictámenes. UN ويشمل هذا الدور ما يلي: إذكاء الوعي بشأن إجراء البلاغات على المستوى الوطني؛ ومتابعة آراء اللجنة ورصد إجراءات التنفيذ التي تضطلع بها الدولة الطرف؛ وتقديم معلومات متابعة بشأن تنفيذ آراء اللجنة.
    DP/2006/13 Tema 9 del programa provisional – Recomendaciones de la Junta de Auditores – Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 – Informe del Administrador [A C E F I R] UN DP/2006/13 البند 9 من جدول الأعمال المؤقت - توصيات مجلس مراجعي الحسابات - تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 - تقرير مدير البرنامج [بجميع اللغات الرسمية]
    c) Solicitándole que prepare un informe de seguimiento sobre la aplicación de las conclusiones del Grupo de Trabajo que se publique en 2010. UN (ج) ويطلب إليه إعداد تقرير متابعة بشأن تنفيذ استنتاجات الفريق العامل، ليصدر في عام 2010.
    32. Durante el período de que se informa, el Grupo de Trabajo preparó también informes de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones que había formulado a raíz de sus visitas a Guatemala y Honduras. UN 32- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعد الفريق العامل أيضاً تقريري متابعة بشأن تنفيذ التوصيات التي قدمها في أعقاب زيارتيه القطريتين لغواتيمالا وهندوراس.
    DP/2006/14 Tema 9 del programa provisional – Recomendaciones de la Junta de Auditores – Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos: Informe de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio 2002-2003 [A C E F I R] UN DP/2006/14 البند 9 من جدول الأعمال المؤقت - توصيات مجلس مراجعي الحسابات - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003 [بجميع اللغات الرسمية]
    El CERD requirió a Guatemala que presentara un informe de seguimiento sobre la aplicación de sus recomendaciones contenidas en los párrafos 13, 15 y 19 de sus observaciones finales. UN وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من غواتيمالا أن تقدم تقرير متابعة بشأن تنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 13 و15 و19 من ملاحظاتها الختامية(124).
    41. Desde la clausura del 79º período de sesiones se recibieron informes de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones acerca de las cuales el Comité había pedido información de los siguientes Estados partes: Estonia (CERD/C/EST/CO/8-9/Add.1), Lituania (CERD/C/LTU/CO/4-5/Add.1), Marruecos (CERD/C/MAR/CO/17-18/Add.1), Países Bajos (CERD/C/NLD/CO/17-18/Add.1 y Corr. 1) y Uzbekistán (CERD/C/UZB/ CO/6-7/Add.2). UN 41- ومنذ اختتام الدورة التاسعة والسبعين، وردت من الدول الأطراف التالية تقارير متابعة بشأن تنفيذ التوصيات التي طلبت اللجنة تقديم معلومات عنها: إستونيا (CERD/C/EST/CO/8-9/Add.1)، وأوزبكستان (CERD/C/UZB/CO/6-7/Add.2)، وليتوانيا (CERD/C/LTU/CO/4-5/Add.1)، والمغرب (CERD/C/MAR/CO/17-18/Add.1)، وهولندا (CERD/C/NLD/CO/17-18/Add.1 وCorr.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more