Las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un papel fundamental en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | واﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور أساسي في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أساسيا في متابعة تنفيذ نتائج القمة. |
seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
El subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
En tercer lugar, hemos leído con interés el informe que nos presenta el Secretario General en seguimiento de los resultados de la Declaración del Milenio. | UN | ثالثا، قرأنـا باهتمام التقرير الذي قدمه الأمين العام على سبيـل متابعة تنفيذ نتائج إعلان قمة الألفية. |
La UNCTAD era el mejor lugar para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar sus metas de desarrollo, y las principales conferencias de las Naciones Unidas deberían seguirse con la participación activa de la UNCTAD. | UN | 23 - وأضاف أن الأونكتاد هو أفضل مكان لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية، وينبغي متابعة تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بمشاركة فعالة من جانب الأونكتاد. |
Era preciso adoptar iniciativas más atrevidas sobre la deuda y la AOD, y el seguimiento de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente tenía que ser efectivo y coherente. | UN | وينبغي أن تكون القواعد والآليات الناظمة لتجارة المنتجات الزراعية أكثر إنصافاً، وأن تتخذ مبادرات أكثر جسارة بشأن الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تكون متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخيرة فعالة ومتماسكة. |
seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones | UN | متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
Servicios de asesoramiento para el seguimiento de la aplicación de los resultados del examen decenal, la Convención y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | خدمات استشارية بشأن متابعة تنفيذ نتائج استعراض تطبيق الاتفاقية والأهداف الإنمائية للألفية بعد عشر سنوات |
seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones | UN | متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
de sesiones de la Asamblea General * A/65/150. seguimiento de la aplicación de los resultados | UN | متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
Los Ministros instaron a que esa Conferencia Internacional llevara a cabo un seguimiento de la aplicación de los resultados de la primera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey y que adoptara las medidas necesarias para reformar los mecanismos de examen y seguimiento del cumplimiento de los compromisos asumidos. | UN | وحث الوزراء المؤتمر الاستعراضي على متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الأول لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز آليات الاستعراض والمتابعة لتحقيق الالتزامات المتعهد بها. |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
El subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El subprograma se centrará en la consecución de los objetivos internacionales de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, y el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وعلى متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
No obstante, en estos momentos el ritmo del seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio está muy por debajo de los requisitos necesarios para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. | UN | ولكن متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية بسرعتها الحالية لا تفي على الإطلاق بمتطلبات الأهداف المختلفة في إعلان الألفية. |
23. La UNCTAD era el mejor lugar para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar sus metas de desarrollo, y las principales conferencias de las Naciones Unidas deberían seguirse con la participación activa de la UNCTAD. | UN | 23- وأضاف أن الأونكتاد هو أفضل مكان لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية، وينبغي متابعة تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية بمشاركة فعالة من جانب الأونكتاد. |
Era preciso adoptar iniciativas más atrevidas sobre la deuda y la AOD, y el seguimiento de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente tenía que ser efectivo y coherente. | UN | وينبغي أن تكون القواعد والآليات الناظمة لتجارة المنتجات الزراعية أكثر إنصافاً، وأن تتخذ مبادرات أكثر جسارة بشأن الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تكون متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخيرة فعالة ومتماسكة. |
Por ello, el seguimiento de la aplicación de la Cumbre se debe trazar en diversos planos, a nivel conceptual y también práctico. | UN | وبذلك، فإن متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر يجب أن تخطط على عدة مستويات، على المستوى المفاهيمي وعلى المستوى العملي أيضا. |
En el marco de las actividades complementarias de la Conferencia, será preciso velar por la promoción de medidas que contribuyan a atenuar los efectos de la pobreza, mejorar la educación y el cuidado de la salud, incluida la esfera de la procreación. | UN | ويجب أيضا العمل في إطار متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر على تشجيع التدابير التي تسمح بالتخفيف من آثار الفقر وتحسين التعليم والرعاية الصحية في جميع المجالات بما في ذلك مجال الانجاب. |
En particular, debería afianzarse la dimensión social del desarrollo sostenible haciendo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de seguir de cerca los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y su examen quinquenal y teniendo en cuenta sus informes, así como apoyando los sistemas de protección social; | UN | وينبغي، بوجه خاص، تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة بوسائل منها التشديد على متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاستعراض الخمسي له ومراعاة تقاريرهما، ودعم نظم الحماية الاجتماعية. |
seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y preparativos de la Conferencia de Examen de 2008 | UN | متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
En el marco del seguimiento de la Conferencia de Beijing, el Gobierno ha procedido a una actualización de sus datos estadísticos relativos a la mujer. | UN | وفي إطار متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر بيجينغ، قالت إن حكومة كوت ديفوار قامت باستكمال بياناتها المتعلقة بالمرأة. |
Sería muy conveniente, en este contexto, que se ideara un mecanismo encargado de supervisar el seguimiento y la aplicación de las conclusiones de estas conferencias. | UN | وقد يكون من المستصوب للغاية، في هذا السياق، استنباط آلية من نوع ما لرصد متابعة تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات. |