"متابعة مؤتمرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguimiento de las conferencias de
        
    • de seguimiento de las
        
    • de las actividades complementarias de las conferencias
        
    • el seguimiento de las
        
    • actividades complementarias de las conferencias de
        
    • seguimiento de las grandes conferencias
        
    • seguimiento de las conferencias mundiales
        
    También destacaron la necesidad de enfocar de manera integrada el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN كما أكدت على ضرورة معالجة متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة بأسلوب متكامل.
    Se prestaría especial atención a esferas de importancia estratégica en el marco del seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN وسيولى اهتمام خاص الى المجالات ذات اﻷهمية الاستراتيجية في سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Esto también produciría un grado mayor de complementariedad y coherencia entre el Consejo y la Asamblea General en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضا إلى تحسين التكامل والترابط بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    funciones concretas de seguimiento de las conferencias principales de las Naciones Unidas UN محددة عن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية
    a) Anteriormente, la Comisión de Población era el órgano subsidiario del Consejo encargado de las actividades complementarias de las conferencias de población. UN )أ( في الماضي، كانت لجنة السكان هي الهيئة الفرعية للمجلس المسؤولة عن متابعة مؤتمرات السكان.
    Todas las oficinas nacionales han creado dependencias o centros de coordinación para apoyar el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد أنشأت جميع المكاتب القطرية وحدات أو مراكز تنسيق لدعم متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas bajo la dirección del sistema de coordinadores residentes UN ممارسة دور القيادة عن طريق نظام المنسق المقيم في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة
    Debería alentarse la participación de funcionarios de las diversas capitales encargados de actividades concretas de seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, así como de expertos. UN ينبغي تشجيع مشاركة المسؤولين من العواصم الذين يتحملون بالذات مسؤولية متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة، فضلا عن الخبراء.
    Esto también produciría una complementariedad y coherencia mayores entre el Consejo y la Asamblea General en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضاً الى تحسين التتام والتماسك فيما بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة .
    En el contexto del seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, debe mejorarse la interacción entre el Consejo y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    El Secretario General ha celebrado durante este año consultas amplias con los Jefes de las instituciones de Bretton Woods y los Jefes Ejecutivos de los demás organismos en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas y el esfuerzo renovado de apoyo al desarrollo de África. UN وقد عقد اﻷمين العام خلال هذا العام مشاورات واسعة النطاق مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومع الرؤساء التنفيذيين للوكالات اﻷخرى بشأن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة وبذل جهد متجدد لدعم التنمية في افريقيا.
    Esto también produciría una complementariedad y coherencia mayores entre el Consejo y la Asamblea General en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضاً إلى تحسين التتام والتماسك فيما بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة .
    En el contexto del seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, debe mejorarse la interacción entre el Consejo y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Además, quizá le resultase útil al Consejo recibir información de las juntas ejecutivas acerca del seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas por conducto de los programas por países y los programas regionales. UN أضف الى ذلك أنه يمكن أن يكون من المفيد بالنسبة للمجلس أن يتلقى معلومات من المجالس التنفيذية حول متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة عن طريق البرامج القطرية والاقليمية.
    Debería alentarse la participación de funcionarios de las diversas capitales encargados de actividades concretas de seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, así como de expertos. UN ١٨ - ينبغي تشجيع مشاركة المسؤولين من العواصم الذين يتحملون بالذات مسؤولية متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، فضلا عن الخبراء.
    Dado que la cooperación para el desarrollo era un proceso en evolución, el PNUD había seguido fortaleciendo su espacio dentro de un marco normativo que abarcaba el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, lo que entrañaba la inevitable eliminación gradual de algunos programas. UN وأفيد بأن تطور طبيعة التعاون اﻹنمائي، يفرض على البرنامج مواصلة تعزيز مكانته ضمن إطار معياري، بما في ذلك متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، على أن يقوم، تدريجيا، بإلغاء بعض البرامج وهو أمر لا مفر منه.
    Debería alentarse la participación de funcionarios de las diversas capitales encargados de actividades concretas de seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, así como de expertos. UN ١٨ - ينبغي تشجيع مشاركة المسؤولين من العواصم الذين يتحملون بالذات مسؤولية متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، فضلا عن الخبراء.
    En particular es importante realinear las actividades del Consejo Económico y Social en su misión fundamental de garantizar el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas, en particular el de la Cumbre del Milenio. UN ومن المهم بشكل خاص إعادة ترتيب أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مهمته البالغة الأهمية المتمثلة في ضمان متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة، ومؤتمر قمة الألفية بوجه خاص.
    Comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social con funciones concretas de seguimiento de las conferencias principales de las Naciones Unidas UN اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تضطلع بمسؤوليات محددة عن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية
    Habría que cerciorarse de que existiera un intercambio sistemático de información y una división racional del trabajo dentro del mecanismo del CAC y con cualquier otro mecanismo interinstitucional, incluidos los equipos de tareas especiales sobre temas concretos establecidos en el contexto de las actividades complementarias de las conferencias. UN وينبغي ضمان تبادل المعلومات بصورة منهجية وتوزيع المهام على نحو مناسب داخل آلية لجنة التنسيق اﻹدارية ومع أي آلية محددة مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فرق العمل المواضيعية المخصصة المشتركة بين الوكالات المنشأة في سياق متابعة مؤتمرات معينة.
    El UNIFEM también ha organizado a nivel de país grupos temáticos interinstitucionales de las Naciones Unidas en materia de género a fin de coordinar las actividades complementarias de las conferencias de las Naciones Unidas. UN وعقد الصندوق أيضا اجتماعات أفرقة موضوعية مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة معنية بنوع الجنس على الصعيد القطري من أجل تنسيق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Debería utilizarse en mayor medida la experiencia adquirida por otros órganos que tienen considerables responsabilidades en la verificación del seguimiento de las grandes conferencias de las Naciones Unidas, en especial las de la Comisión del Desarrollo Sostenible. UN ٤١ - وينبغي القيام على نحو أوسع نطاقا بالاستفادة من تجربة الهيئات اﻷخرى التي تضطلع بمسؤوليات كبيرة في مجال مراقبة عملية متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، ولا سيما تجربة لجنة التنمية المستدامة.
    Participación de las organizaciones no gubernamentales en el seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas UN مشاركة المنظمات غيــر الحكوميــة فــي متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more