Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar territorial frente al cabo de An-Naqura, y volando en dirección de sur a norte, a gran altitud. 10.39 horas | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المياه الإقليمية مقابل رأس الناقورة، متجهة من الجنوب إلى الشمال على علو مرتفع. |
Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por la región del sur en dirección de sur a norte y hacia atrás, volando a gran altitud sobre el sur, y se alejaron a las 10.35 horas. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية متجهة من الجنوب إلى الشمال ثم في الاتجاه المعاكس، وحلّقت على علو مرتفع فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 35/10. |
Un avión de reconocimiento israelí atravesó el espacio aéreo del Líbano en dirección de sur a norte volando a gran altitud sobre el sur y se alejó a las 20.50 horas. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية متجهة من الجنوب إلى الشمال وحلّقت على علو مرتفع فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/20. |
Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por la Beqaa, volando a gran altitud en dirección de sur a norte y en sentido opuesto, y se alejaron a las 12.30 horas. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البقاع، وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال ثم في الاتجاه المعاكس، وغادرت في الساعة 30/12. |
Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por las regiones del sur, volaron a gran altitud en dirección de sur a norte sobre Sohmor, Yohmor, Aytanit, Ain Attineh, y se alejaron a las 13.55 horas. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المنطقة الجنوبية وحلقت على علو مرتفع متجهة من الجنوب إلى الشمال فوق سحمر ويحمر وعيتنيت وعين التينة، ثم غادرت في الساعة 55/13. |