"متحدثة باسم" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre
        
    • en nombre del
        
    • palabra en nombre de
        
    • que habla en nombre
        
    • una portavoz
        
    • quien interviene en nombre
        
    • portavoz de
        
    • un portavoz
        
    • hablando por
        
    • portavoz del
        
    • la palabra en nombre
        
    • habla en nombre de la
        
    18. La representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, expresó su satisfacción por el examen interno de las actividades de cooperación técnica que realizaría la secretaría. UN 18- ورحّبت ممثلة بلجيكا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، بالاستعراض الداخلي لأنشطة التعاون التقني الذي ستقوم به الأمانة.
    93. La representante de Egipto, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que los PMA hacían frente a gravísimos problemas. UN 93- وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم مجموعة ال77 والصين، إن أقل البلدان نمواً تواجه تحديات ضخمة.
    7. La Sra. Patten, hablando en nombre del grupo de Estados de Asia, presenta la candidatura de la Sra. Zou Xiaoqiao para el cargo de Vicepresidenta. UN 7 - السيدة باتين: متحدثة باسم مجموعة الدول الآسيوية، رشحت السيدة زو سياوكياو لمنصب نائبة الرئيسة.
    Nigeria, en nombre del Grupo de los Estados de África, apoyó esa modificación. UN وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل.
    La Sra. Kim Jiyeon, haciendo uso de la palabra en nombre de una delegación de jóvenes de la República de Corea, declara que el Gobierno de su país adoptó diversas medidas, en especial leyes para promover la igualdad entre los géneros. UN 44 - السيدة كيم جيون: قالت متحدثة باسم وفد من شباب جمهورية كوريا، إن حكومة بلدها اعتمدت تدابير متنوعة، بما في ذلك قوانين لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La Sra. Astiasarán Arias (Cuba), que habla en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, presenta el proyecto de resolución. UN 11 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قدمت مشروع القرار متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    9. La Sra. Šimonović, hablando en nombre del grupo de Estados de Europa Oriental, presenta la candidatura de la Sra. Neubauer para el cargo de Relatora. UN 9 - السيدة سيمونوفيتش: متحدثة باسم دول أوروبا الشرقية، رشحت السيدة نوبوير لمنصب المقررة.
    Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Unión Europea hizo hincapié en la importancia de la Declaración. UN 12 - وقالت السويد، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية الإعلان.
    Una oradora, hablando en nombre de un grupo numeroso, afirmó que el multilingüismo era un elemento esencial de las comunicaciones mundiales, pero que para las Naciones Unidas también era cuestión de responsabilidad, transparencia e implicación. UN فقالت إحدى المتكلمات، متحدثة باسم مجموعة كبيرة، إن تعدد اللغات يوجد في صلب الاتصالات العالمية، ولكنه يمثل أيضا بالنسبة إلى الأمم المتحدة قضية مساءلة وشفافية وأخذ بزمام الأمور.
    29. La representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que compartía el interés de muchas delegaciones por el asunto objeto de debate, que había estimulado un valioso intercambio de opiniones. UN ٩٢- وقالت ممثلة لكسمبرغ، متحدثة باسم الاتحاد اﻷوروبي إنها تشاطر العديد من الوفود اهتمامها بالموضوع قيد النقاش، الذي استحث تبادلاً ثرياً لوجهات النظر.
    140. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que su Grupo lamentaba que no hubiera sido posible llegar a un acuerdo sobre algunos de los elementos del tema 6 sobre las cuestiones antidumping. UN 140- وقالت ممثلة سنغافورة، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن مجموعتها تأسف لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق حول البعض من العناصر الواردة في إطار البند 6 بشأن مسائل مكافحة الإغراق.
    53. La representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, se refirió a la necesidad de dar a conocer las tecnologías de la financiación electrónica. UN 53- وأشارت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إلى الحاجة إلى زيادة الوعي بتكنولوجيات التمويل الإلكتروني.
    102. La representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, expresó su satisfacción por el proyecto propuesto para el período posterior a Doha, y destacó la importancia de proporcionar financiación para la ejecución del plan. UN 102- وأعربت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن ارتياحها لمشروع اقتراح ما بعد الدوحة وأشارت إلى أهمية اتاحة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    74. La representante de los Países Bajos, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que los PMA merecían ser objeto de una atención especial y que su grupo esperaba que todos los países cumpliesen con lo acordado en las conclusiones convenidas. UN 74- وقالت ممثلة هولندا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن أقل البلدان نمواً تستحق اهتماماً خاصاً وإن مجموعتها تأمل أن يتم التقيد بالاستنتاجات المتفق عليها.
    29. La representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que había esperado que en la documentación proporcionada al Grupo de Trabajo figuraran las repercusiones presupuestarias y desgloses de recursos, para que el Grupo de Trabajo pudiera examinar la viabilidad del programa de trabajo propuesto, e invitó a la secretaría a que en el futuro incluyera esa información. UN 29- وقالت ممثلة البرتغال، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها كانت تأمل في أن تدرج الآثار المالية وتفاصيل الموارد في الوثائق المقدمة إلى الفريق العامل لتمكينه من بحث إمكانية تنفيذ برنامج العمل المقترح، ودعت الأمانة إلى إدراج هذه المعلومات في المستقبل.
    La Sra. Pataca (Angola), que habla en nombre del Grupo de Estados Africanos, dice que el Grupo reconoce plenamente que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, los gastos de la Organización deben ser sufragados colectivamente por todos los Estados Miembros. UN 17 - السيدة باتاكا (أنغولا): قالت متحدثة باسم مجموعة البلدان الأفريقية، إن المجموعة مدركة تماما أن نفقات المنظمة، عملا بميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تتكبدها جميع الدول الأعضاء بصورة جماعية.
    310. El 31 de julio de 1994, una portavoz del Ministerio de Justicia anunció que dos policías fronterizos habían sido inculpados y suspendidos del servicio por haber golpeado a un preso palestino en un centro de detención de Belén el 24 de julio. UN ٣١٠ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعلنت متحدثة باسم وزارة العدل أنه جرى توجيه اتهام جنائي إلى اثنين من شرطة الحدود وأوقفا عن العمل لقيامهما بضرب سجين فلسطيني في مركز الاحتجاز في بيت لحم في ٢٤ تموز/يوليه.
    6. La Sra. El Alaoui (Marruecos), quien interviene en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, pide que se suspenda la sesión. UN 6 - السيدة العلوي (المغرب): طلبت، متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز، تعليق الجلسة.
    49. La representante de la organización declaró que ésta se consideraba el portavoz de los pueblos que no tenían acceso a las Naciones Unidas. UN ٤٩ - وذكرت ممثلة المنظمة أن منظمتها تعتبر نفسها متحدثة باسم الشعوب التي ليس لها مدخل لﻷمم المتحدة.
    Un portavoz de la policía manifestó que " terroristas " palestinos podrían haber estado involucrados en el incidente. UN وصرحت متحدثة باسم الشرطة بأنه يحتمل أن يكون " لﻹرهابيين " الفلسطينيين يد في هذه الحادثة.
    3. La Sra. Adriaenssens (Bélgica), hablando por la comunidad francófona, dice que en la práctica todos los títulos y grados profesionales se han feminizado y que en la redacción de las leyes se emplea siempre un lenguaje feminizado. UN 3 - السيدة أدريانسن (بلجيكا): متحدثة باسم المجتمع الناطق باللغة الفرنسية، قالت إنه تم من الناحية العملية تأنيث جميع الألقاب المهنية وألقاب الدرجات الجامعية، وأن اللغة المؤنثة تلك تستخدم دائما في صياغة القوانين.
    9. La representante de Egipto, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, dijo que la reorientación del programa de la secretaría desde la investigación y el análisis hacia la cooperación técnica a partir de 1995 había sido positiva. UN 9- وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التحول في التركيز في برامج الأمانة من البحث والتحليل إلى التعاون التقني بداية من عام 1995 يعتبر تطوراً إيجابياً.
    La Sra. Büning (Alemania), que habla en nombre de la juventud alemana, dice que los cuatro temas que dominan sus preocupaciones son el cambio climático, la educación, la participación efectiva de los jóvenes y los derechos de la juventud en el mundo entero. UN 3 - السيدة بونينغ (ألمانيا): قالت، متحدثة باسم شباب ألمانيا، إن هناك أربعة مواضيع تهيمن على اهتماماتهم وهي تغير المناخ، والتعليم، ومشاركة الشباب الفعالة، وحقوق الشباب في العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more