Se utilizan también patrullas móviles y fijas, especialmente en las zonas más conflictivas. | UN | ويتم أيضا استخدام دوريات متحركة وثابتة، لا سيما في المناطق الحساسة. |
El servicio de televisión asimismo distribuye conjuntos de grabaciones a los distritos, que son proyectadas por unidades móviles. | UN | وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة. |
Este litigio trata de la venta de paredes móviles por un proveedor italiano a una empresa con sede en Suiza. | UN | نشأت هذه المنازعة بعد بيع مورِّد إيطالي فواصل جدارية متحركة إلى شركة يوجد مكتبها الرئيسي في سويسرا. |
Quizás sea necesario contar con vigilantes rurales o una fuerza móvil de reacción rápida para imponer control en la zona. | UN | ويمكن أن تكون هناك الى حرس ريفيين أو قوة متحركة ذات رد فعل سريع ﻹحكام السيطرة في هذه المنطقة. |
Se mencionó que había detenidos discapacitados que iban en silla de ruedas. | UN | وأشير إلى وجود محتجزين من المعوقين مُقعدين في كراسي متحركة. |
Ahora deberán estar atentos al ataque y mantener los pies en movimiento y tomar la distancia justa para lanzar su golpe. | Open Subtitles | ربما عليكم الآن أن تراقبوا الخدعة لذا أبقوا أرجلكم متحركة و أبقوا في المنطقة بما يكفي لتوجيه الضربة |
En la misma esfera, la oficina de Nepal realizó una serie de dibujos animados con el fin de sensibilizar a las comunidades indígenas sobre su derecho a la justicia. | UN | وفي المجال نفسه، أصدر المكتب القطري في نيبال سلسلة رسوم متحركة لتوعية المجتمعات الأصلية بحقها في اللجوء إلى القضاء. |
La mayoría es probablemente de móviles dentro de coches pero tengo alguna que siguió en la zona suficiente tiempo como para, probablemente, ver algo. | Open Subtitles | ،أغلبها متحركة لكني وجدت بعضها . و التي بقيت في المنطقة فترة كافية لتخبرنا أن بأصحابها قد شهدوا شيئًا ما |
La UNOMIL tendría equipos móviles de investigación que acompañarían a las patrullas del ECOMOG. | UN | وسيكون لدى بعثة اﻷمم المتحدة أفرقة متحركة للتحقيقات ترافق دوريات فريق المراقبين العسكريين. |
Los colonos colocan casas móviles en tierra palestina, y se niega el derecho de residencia a los palestinos de Jerusalén. | UN | ويقوم المستوطنون بوضع وحدات منازل متحركة على اﻷراضي الفلسطينية، بينما يحرم فلسطينيو القدس حقهم في السكنى. |
Las unidades sanitarias pueden ser fijas o móviles, permanentes o temporales; | UN | ويمكن أن تكون هذه الوحدات الطبية ثابتة أو متحركة دائمة أو مؤقتة؛ |
15.000 días de patrullas terrestres de observadores militares (50 sitios fijos y 25 patrullas móviles) | UN | 000 15 يوم عمل من أيام عمل المراقبين العسكريين للقيام بدوريات برية على 50 موقعا ساكنا وبما يعادل 25 دورية متحركة |
Se desplegaron equipos móviles de policía en las principales rutas interurbanas para garantizar el orden público. | UN | ونشرت فرق شرطة متحركة على الطرق الرئيسية الرابطة بين المدن من أجل كفالة القانون والنظام. |
:: 210 patrullas móviles conjuntas realizadas con oficiales de la policía congoleña y reuniones diarias mantenidas con la policía local | UN | :: تنظيم 210 دورية متحركة مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغوليين وعقد اجتماعات يومية مع الشرطة المحلية |
El batallón realiza patrullas armadas en los sectores y posee una reserva móvil que se puede desplegar si se produce una situación delicada. | UN | وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعات ولديها قوة متحركة احتياطية تنشر عند اللزوم في الحالات الحرجة. |
Primero hubo una primera escaramuza entre una unidad móvil de las reservas centrales y elementos no identificados. Veintiún policías resultaron heridos. | UN | ففي الحادث اﻷول اشتبكت وحدة متحركة تابعة للاحتياطي المركزي مع قوة مجهولة، وتكبدت الشرطة خسائر في اﻷرواح بلغ ٢١ فردا. |
La fuerza sigue realizando operaciones desde puestos de control estáticos, ubicados principalmente a lo largo de la línea de cesación del fuego, y a llevar a cabo operaciones muy limitadas de patrullaje móvil. | UN | فما زالت تقوم بعملياتها من نقاط تفتيش ثابتة، تقع غالبيتها على طول خط وقف إطلاق النار، وتقوم بدوريات متحركة محدودة جدا. |
Se distribuyeron sillas de ruedas, que habían sido donadas, entre 81 personas con discapacidad física. | UN | وتلقى ما مجموعه 81 شخصا من ذوي الإعاقة البدنية كراسي متحركة وهبتها إحدى الجهات. |
También se han enviado sillas de ruedas, aparatos ortopédicos, muletas, etc. y esta labor continúa activamente. | UN | كما أرسلت مقاعد متحركة وعكازات تعلّق في السواعد وعكازات عادية وغيرها، ولا يزال هذا العمل مستمرا على قدم وساق. |
Vieron una masa en movimiento que cambiaba de dirección en patrones orgánicos. | Open Subtitles | التقطوا كتلة متحركة كبيرة , مغيرة اتجاهاتها في أساليب عضوية |
A ese respecto, la OMS presentó la primera película palestina de dibujos animados en 3D, que está basada en la historia real de Fatenah, superviviente de cáncer de mama. | UN | وفي ذات السياق، أنتجت منظمة الصحة العالمية أول فيلم رسوم متحركة فلسطيني ثلاثي الأبعاد مستوحى من قصة حقيقية لصاحبتها فاطنة إحدى الناجيات من سرطان الثدي. |
En muchas ciudades, nuestras calles han estado en una especie de animación suspendida durante generaciones. | TED | بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال |
Todos sabemos lo tremendamente difícil que es tratar de reparar un vehículo en marcha. | UN | إننا نعلم جميعا ما يلاقيه المرء من صعوبة شديدة لدى محاولة إصلاح مركبة متحركة. |
Soy un dibujo animado. ¿No puedo enfadarme? | Open Subtitles | أنا شخصية رسوم متحركة ألا يحق لي أن أكون مضطربة مرة كل فترة ؟ |
Jamás entró o salió de una habitación, nunca caminó por el pasadizo más oscuro sin iluminarlos, de algún modo, como una vela andante. | Open Subtitles | هي مَا دَخلتْ أَو تَركتْ الغرفة عمرها مَا مشّىت في الممرِ المظلمِ بدون إضاءتِها بشمعة متحركة |
Dos de sus miembros se han convertido en antenas muy movibles y sensitivas. | Open Subtitles | أثنان من أطرافها تحولت إلى مجسات حساسة و متحركة |
Y las hormigas machos viven su vida así, con una única copia de cada gen, parecido a un gameto ambulante. | TED | وذكور النمل تعيش حياتها بنسخة واحدة من كل مورثة كما لو أن ذكر النمل هو عبارة خلية جنسية متحركة |
Nota: Cuando se necesiten camiones refrigerados (no estáticos) se reembolsarán por separado en concepto de equipo pesado. | UN | ملاحظة: وعندما يلزم الحصول على شاحنات ثلاجة (متحركة)، يجري إسترداد تكاليفها على حدة بموجب بند المعدات الرئيسية. |
Una máquina de rayos X digital portátil. | Open Subtitles | الة رقمية للتصوير بالاشعة السينية متحركة |
Solía decir que todos tendremos que caminar sobre arenas movedizas. | TED | اعتاد أن يقول بأننا جميعًا سنسير على رمال متحركة. |
Ahora, lo que hace falta es caricatura de tí de buen gusto | Open Subtitles | كُلّ أنت تَتغيّبُ عن الآن a صورة متحركة لذيذة جداً |