"متحف كابول" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Museo de Kabul
        
    • el Museo de Kabul
        
    El Relator Especial recibió un informe por escrito que indica la escala de la devastación del Museo de Kabul y del patrimonio cultural del Afganistán durante la guerra. UN وتلقى المقرر الخاص تقريرا كتابيا يبين مدى الدمار الذي تعرض له متحف كابول وتراث أفغانستان الثقافي أثناء الحرب.
    En su informe, el Relator Especial recomienda que se invite a la UNESCO a estudiar la cuestión del patrimonio cultural afgano y, más especialmente, la situación del Museo de Kabul. UN وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره بدعوة اليونسكو الى دراسة مسألة التراث الثقافي اﻷفغاني وبخاصة حالة متحف كابول.
    17. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que, una vez que se haya normalizado la situación y por invitación del Gobierno afgano, estudie la situación del Museo de Kabul y de los archivos nacionales y adopte las medidas pertinentes para preservar el legado cultural afgano; UN طبيعته وبناء على دعوة من الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المحفوظات الوطنية، واتخاذ اﻹجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛
    En abril de 1997, la Sociedad consiguió adquirir diversos objetos valiosos que habían sido robados del Museo de Kabul. UN وتمكنت الجمعية في نيسان/أبريل ١٩٩٧ من الحصول على عدد من القطع الثمينة التي سرقت من متحف كابول.
    La zona de la universidad ha sido devastada y el Museo de Kabul, ubicado cerca del Palacio de Darulaman, ha sufrido fuertes daños. UN وتم تحطيم منطقة الجامعة وتعرض متحف كابول الواقع بالقرب من قصر دار اﻷمان إلى أضرار بالغة.
    44. Al tiempo de redactar sus informes anteriores a la Asamblea General, el Relator Especial no pudo encontrar información acerca del Museo de Kabul que estuviera basada en declaraciones de testigos. UN ٤٤ - إن المقرر الخاص لم يكن قد تمكن، لدى إعداد تقاريره السابقة التي قدمها إلى الجمعية العامة، من الحصول على معلومات عن متحف كابول تستند إلى تقارير شهود عيان.
    105. Se debe encargar a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que lleve a cabo una investigación cabal de la situación del Museo de Kabul y que adopte las medidas de reparación necesarias. UN ١٠٥ - ينبغي أن يعهد لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة باجراء تحقيق شامل فيما يتعلق بحالة متحف كابول واتخاذ التدابير اللازمة لاصلاحه.
    63. Se debe pedir a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) que contribuya a la reconstrucción del Museo de Kabul. UN ٦٣- ينبغي ان يطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أن تساهم في إعادة بناء متحف كابول.
    Sobre la puerta del Museo de Kabul unos desconocidos escribieron: " Una nación está viva cuando lo está su cultura " . UN 41 - وقد كتب مجهول على باب متحف كابول " أن الشعب يظل حيا ما ظلت ثقافته حية " .
    17. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) a que, una vez que se haya normalizado la situación y por invitación del Gobierno afgano, estudie la situación del Museo de Kabul y de los archivos nacionales y adopte las medidas pertinentes para preservar el legado cultural afgano; UN ١٧ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، حالما يعود الوضع إلى طبيعته وبناء على دعوة الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المحفوظات الوطنية، واتخاذ الاجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛
    17. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) a que, una vez que se haya normalizado la situación y por invitación del Gobierno afgano, estudie la situación del Museo de Kabul y de los archivos nacionales y adopte las medidas pertinentes para preservar el legado cultural afgano; UN ١٧ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، حالما يعود الوضع إلى طبيعته وبناء على دعوة الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المحفوظات الوطنية، واتخاذ الاجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛
    20. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que, una vez que se haya normalizado la situación y previa invitación del Gobierno afgano, estudie la situación del Museo de Kabul y de los archivos nacionales y adopte las medidas pertinentes para preservar el legado cultural afgano; UN ٢٠- تدعو منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن تقوم، حالما يعود الوضع إلى طبيعته وبناء على دعوة الحكومة اﻷفغانية، بدراسة حالة متحف كابول وحالة المفوظات الوطنية، واتخاذ اﻹجراءات المناسبة لحفظ التراث الثقافي اﻷفغاني؛
    C. La situación del Museo de Kabul 41 13 UN جيم- حالة متحف كابول ٤١ ١٠
    C. La situación del Museo de Kabul UN جيم - حالة متحف كابول
    41. El Relator Especial ya se refirió a la situación del Museo de Kabul en su informe al cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General (A/49/650). UN ٤١- سبق أن أشار المقرر الخاص إلى حالة متحف كابول في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )A/49/650(.
    42. En lo que atañe a los derechos culturales, al parecer, el Museo de Kabul habría sido en parte destruido y saqueado. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بالحقوق الثقافية فيبدو أن متحف كابول قد دمر جزئيا فيما يبدو أو نهب.
    Además, el Relator Especial visitó el Museo de Kabul, así como el barrio de Microrayon y otras zonas de la ciudad que han experimentado grandes destrucciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زار المقرر الخاص متحف كابول وكذلك منطقة ميكرورايون ومناطق أخرى في المدينة تضررت من جراء ما تعرضت له من تدمير مكثف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more